"ao meu" - Traduction Portugais en Arabe

    • لزوجي
        
    • لإبن
        
    • لإبني
        
    • لرئيسي
        
    • لبلدي
        
    • بجانبي
        
    • الخاص بي
        
    • ♪ علي
        
    • لابن
        
    • لصديقى
        
    • لصديقي
        
    • لطفلي
        
    • بطبيبي
        
    • بسيارتي
        
    • بالقرب مني
        
    Faça um brinde ao meu marido enquanto bebe, seu pateta. Open Subtitles فقط قل نخبا لزوجي بينما تشرب وحدك ايها السخيف.
    Se algo acontecer ao meu sobrinho, arranco o coração dele! Open Subtitles إذا حدث أي شيء لإبن أخي سأنتزع قلبه
    E eu preferia morrer aqui... a ter de explicar ao meu filho que era um traidor cobarde. Open Subtitles ولو كنت مكانك, لفضلت الموت هنا على أن أضطر لاشرح لإبني انني كنت خائنا جبانا
    Não vou faturar ao meu chefe. E a tua? Open Subtitles أنت لست بالمضحك وأنا لن أوجه المصاريف لرئيسي.
    Espero que vocês vão ao meu evento para caridade mais logo. Open Subtitles وآمل أن تكونوا هما القادمة حفل خيري لبلدي في وقت لاحق.
    Qual de vós vai sentar -se ao meu lado? Open Subtitles من منكم سوف يجلس بالمقعد الامامي بجانبي ؟
    A primeira coisa que vou fazer é telefonar ao meu cirurgião plástico. Open Subtitles أول شئ سأفعلة في الصباح هو الاتصال بجراح التجميل الخاص بي
    Meu Deus. Acha que devia oferecer uma ao meu marido? Open Subtitles يا للهول أظن أنه علي أن أحضر واحدة لزوجي
    Sentia-o todas as manhãs ao fazer o pequeno-almoço ao meu marido. Open Subtitles كنت أشعر بهذا كل صباح و أنا أعد الإفطار لزوجي
    Sou muito dedicada ao meu sobrinho. Open Subtitles لقد كرست نفسي لإبن أخي.
    Deus nos livre, acontecesse ao meu sobrinho Wyatt, o que é que achas que a polícia faria para tentar descobrir quem era o culpado? Open Subtitles لا قدّر الله ، قد يحصل (لإبن أختي (وايت ما برأيك ستفعل الشرطة لتحاول أن تعرف من فعل هذا ؟
    Dizia-o ao meu filho todas as noites quando ele era pequeno. Open Subtitles كنت أقول هذا لإبني كل ليلة عندما كان فتى صغير
    Pois assim que eu falar ao meu chefe não haverá volta atrás. Open Subtitles لأنه بمجرد أن أذكر هذا لرئيسي لن يكون هناك تراجع للوراء
    Coronel, nunca confunda as minha lealdades pessoais, com a minha lealdade ao meu país. Open Subtitles ايها العقيد لا تخلط ابداً بين ولاءتي الشخصية مع ولاءتي لبلدي
    Há espaço nesta mesa... se alguém se quiser sentar ao meu lado. Open Subtitles حسناً، هناك مكان بجانبي لو هناك أي شخص يريد الجلوس بجانبي
    Porque não pegam em 25 cêntimos? Telefonem ao meu advogado. Open Subtitles لماذا لا تأخذ بعض السنتات وتكلم المحامي الخاص بي
    Penso, cavalheiros, que podem deixar a solução ao meu cuidado. Open Subtitles أعتقد يا سادة أن باستطاعتكم الاعتماد علي لأتدبر أمره
    Queria agradecer-lhe a ajuda que deu ao meu sobrinho e a mim. Open Subtitles اود ان اشكرك على كل المساعدات التى قدمتيها لابن اخى ولى
    Excelência, será permitido ao meu distinto colega intimidar e insultar a testemunha? Open Subtitles سيدى ، هل يسمح لصديقى أن يهين الشاهدة و يتهكم عليها ؟
    Maria, manda alguém trazer um chapéu seco ao meu amigo. Open Subtitles ماري أرجوكِ ارسلي شخص ما يعطي لصديقي قبعة جافة
    Não posso dizer não ao meu carinha de rabinho. Open Subtitles أوه, لا يمكنني أن أرفض طلبا لطفلي المدلل
    A primeira coisa a fazer era ligar ao meu médico. Open Subtitles أول شيء كان لا بد لي أن اتصل بطبيبي. لا، لا.
    Chega aqui. Estás a ver o que fizeste ao meu carro? Open Subtitles تعال إلى هُنا ، هل رأيت ما فعلته بسيارتي ؟
    Veio de outra escola. Sentava-se ao meu lado. Open Subtitles لقد اتى من مدرسة اخرى لقد جلس بالقرب مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus