"ao serviço" - Traduction Portugais en Arabe

    • في خدمة
        
    • إلى العمل
        
    • للخدمة
        
    • لخدمة
        
    • في الخدمة
        
    • من الخدمة
        
    • يخدم
        
    • بخدمة
        
    • تخدم
        
    • على خدمة
        
    • لأداء الواجب
        
    • إلى الخدمة
        
    • أخدم
        
    • فى خدمة
        
    • في خدمه
        
    Depois de dedicar toda a minha vida ao serviço destes homens... depois de trabalhar mais que qualquer agente branco... Open Subtitles بعد تكريسي لكامل سنوات بلوغي تقريباً في خدمة هؤلاء الرجال بعد العمل بجد وجهد لأطول من سنة
    Eu estava ao serviço do governo, não era uma celebridade. Open Subtitles لقد كنت في خدمة للحكومة ولم أكن شخصية مشهورة
    A médica disse que posso voltar ao serviço no próximo turno. Open Subtitles الدكتور قال أنني سوف أعود إلى العمل في المناوبة القادمة.
    Mas, vocês conhecem-se. O Mike já está decidido a dedicar a sua vida ao serviço, TED ولكن التقيتما، كنت قد قررت مسبقًا تكريس حياتك للخدمة.
    Fiz muitas coisas boas ao serviço do meu país. Open Subtitles أنا فعلت الكثير من الأفعال الجيدة لخدمة بلادي.
    Mas sabias que ele estava ao serviço das forças de defesa israelitas? Open Subtitles ولكن، هل كنتم تعلمون أنّه كان في الخدمة لجيش الدفاع الإسرائيلي؟
    Em 26 anos ao serviço, ninguém me despromoveu quatro postos. Vem cá, seu idiota! Open Subtitles ست وعشرون عاماً من الخدمة لم يسبق لأحد أن أنزل من رتبتي أربع رتب
    E esse momento supostamente honesto, acho eu, está ao serviço da mentira mas, supostamente, está no primeiro plano da artificialidade da ficção. TED وبالرغم من كونها لحظة صادقة، سأجادل، إنها في خدمة الكذب، ولكن من المفترض أن تصنع المقدمة في الخيال.
    E toda esta actividade legal, será ao serviço de Satanás? Open Subtitles ،و جميع هؤلاء القانونيين هل هم في خدمة هذا الشرير؟
    Desperdiçaste a tua vida ao serviço da vaidade, ao serviço de Satã. Open Subtitles لقد أمضيتي حياتكي في خدمة الزيف في خدمة الشيطان
    "Os comissários do povo, todos os judeus ao serviço do partido e do estado." Open Subtitles مفوضو الناس ، وكلّ اليهود في خدمة الحزب والدوّلة
    Tive que apresentar-me ao serviço 6 dias após o nascimento da tua mãe. Open Subtitles اضطررت إلى العودة إلى العمل بعد ستة أيام من الولادة
    - Já regressaste ao serviço? Open Subtitles إذا فقد عدت إلى العمل الآن؟
    O agente Serpico apresenta-se ao serviço. Open Subtitles الشرطي سربيكو يريد تسجيل حضور للخدمة يا سيدي
    Apenas 24 horas depois fui chamado de volta ao serviço. Open Subtitles بعد 24 ساعة فقط تم استدعائي لأعود للخدمة
    Direi apenas que como alguém que dedicou a própria vida ao serviço do seu país. Open Subtitles كل ما استطيع قوله كشخص كرس حياته لخدمة وطنه ..
    Em vinte e seis anos ao serviço, nunca deixei um impedido engraxar-me os sapatos. Open Subtitles ستة وعشرون عاماً في الخدمة لم أسمح قط لمساعدي أن يلمّع حذائي
    A comissão disciplinar diz que o Toni Mendoza não aparece ao serviço há três dias. Open Subtitles عاقبت الجنة التأديبيه توني مندوزا فصل من الخدمة لمدة ثلاثة أيام
    É uma gigantesca economia da necessidade que está ao serviço duma população desprivilegiada, que tem estado separada há 30 anos da expansão económica chinesa. TED إنه اقتصاد ذو حاجة جامحة يخدم المحرومين من السكان، والذين كانوا منفصلين لمدة 30 عامًا عن الطفرة الاقتصادية في الصين.
    Procure ter uma vida longa e ao serviço dos seus. Open Subtitles حاول أن تجعل حياتك مديده و إقضها بخدمة قومك
    Os seus lobos estavam ao serviço da Wehrmacht. Open Subtitles ذئابه كانت تخدم القوات المسلحة الألمانية
    Receio que isto, tudo isto, possa estar ao serviço de outra Máquina. Open Subtitles أخشى أن هذا، هذا كله ربما يعمل على خدمة آلة أخرى.
    Soldado Dorchester apresenta-se ao serviço. Open Subtitles حسناً، جندية "دورشيستر" تُبلّغ لأداء الواجب
    Por isso, juntou-se ao serviço Colonial, e construiu uma barragem em África. Open Subtitles لذا أنضم إلى الخدمة الإستعمارية، لبناء سد في أفريقيا.
    Estando eu ao serviço do meu país no exterior... vi, num país estrangeiro e pela primeira vez, a Constituição dos Estados Unidos. Open Subtitles سادتي هيئة المؤتمر عندما كنت أخدم البلاد في الخارج
    Compartimento oito ao serviço da União Soviética, Camarada Capitão. Open Subtitles المقصورة ثمانية فى خدمة الاتّحاد السّوفيتيّ, كابتن الرّفيق
    Mas Geoffrey superou as terríveis incapacidades... com aquela simples resistência e grande optimismo... que tanto entusiasmava todos nós que o conheciamos, e entregou-se de corpo e alma ao serviço... dos pobres e aos deficientes desta paróquia. Open Subtitles بالبساطه و التفاؤل المشرق وهذا يجلب الدفء لكل من عرفوه وقد قضى بقيه حياته في خدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus