Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. | Open Subtitles | الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة |
Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
O segundo desafio é o próprio dispositivo para observar as ondas cerebrais. | TED | اما التحدي الثاني فهو الجهاز الذي سوف يراقب تلك الموجات الدماغية |
as ondas electromagnéticas devem ter chegado lá há pouco tempo. - Sabes... | Open Subtitles | لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً. |
as ondas sacudiam o barco e as tábuas rangiam. | TED | قذفت الأمواج القارب في الأرجاء وبدأ الناس يصرخون. |
No anúncio, as ondas sonoras vermelhas do velhote ficam num azul calmo. | Open Subtitles | في الدعاية الأمواج الصوتية الحمراء للرجل المسن تتحول الى زرقاء هادئة |
George Gay voa baixo sobre as ondas e é abatido. | Open Subtitles | حلق جورج كى منخفضا فوق الامواج واطلقت النار عليه |
É difícil concentrar-me com as ondas a bater na costa. | Open Subtitles | من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ |
Depois temos as ondas de rádio, com os problemas que já referi. | TED | وثم لدينا موجات الراديو, لديها القضايا التي ذكرتها للتو |
Mas no início, quando o universo estava a fazer esse último clarão, as ondas gravitacionais puseram algumas alterações na estrutura da luz que vemos. | TED | لكن قبل هذا، حين كان الكون يُحدِث آخر شفق، كانت موجات الجاذبية تضع تلك اللمسات الصغيرة على تركيبة الضوء الذي نراه. |
A sua extrema sensibilidade torna-os candidatos para detetar as ondas gravitacionais em futuros detetores espaciais. | TED | تميُزها بحساسية هائلة تجعلها مرشحة لاستخدامها في الكشف عن موجات الجاذبية في أجهزة الكشف الفضائية المستقبلية. |
É verdade. A cor não é mais do que a medida de quão rapidamente as ondas de luz ondulam. | TED | هذا صحيح. اللون ليس أكثر من مقياس لمدى سرعة تموج موجات الضوء. |
as ondas de rádio têm um comprimento de onda longo, enquanto os raios X têm um comprimento de onda curto, | TED | موجات الراديو لها موجات طويلة، بينما موجات اكس هي موجات قصيرة. |
as ondas sonoras podem transportar frequências infra-sónicas não detectadas pelo ouvido humano. | Open Subtitles | الموجات الصوتية تحمل الترددات الصوتية التي تحدث خارج النطاق السمعي للانسان |
as ondas estão a despejar 30 litros de água por minuto. | Open Subtitles | الموجات تقذف 30 غالوناً من مياه البحر في الدقيقة الواحدة. |
as ondas sentem-se mais quando o barco vai lateral à corrente. | Open Subtitles | يمكن الشعور بقوة الأمواج أكثر عند مواجهة القارب لعرض التيار |
É muito fixe ver como o barco rasga as ondas. | Open Subtitles | إنّه لأمرٌ رائعٌ، رؤية القارب يشقّ طريقه بين الأمواج |
Conforme o navio deles se começava a afundar entre as ondas, os homens agruparam-se em três botes baleeiros. | TED | ولما بدأت سفينتهم في الغرق وسط الأمواج العالية تجمع الرجال في ثلاثة قوارب نجاة صغيرة |
Tens que analisar a hidráulica, contar as ondas... e esperar que baixem. | Open Subtitles | عليك بسماع ميكانيكة البحار سيعدون الأمواج ثم تنتظر هيجان الامواج. |
Ficas apenas ali a ver as ondas a rebentarem com... o sol a nascer por detrás delas. | Open Subtitles | وتقف هناك وتشاهد تشقق الامواج والشمس تشرق من خلفها |
Tal como outras ondas na física, as ondas do oceano representam uma transferência de energia. | TED | وكما هو حال باقي الموجات في الفيزياء فإنّ أمواج المحيط تبدي انتقالًا للطاقة. |
Agora olhem para as ondas cerebrais na parte superior do gráfico. | TED | انظروا الآن لموجات الدماغ في الجزء العلوي من الرسم البياني |
Ei, vamos para casa. as ondas estão muito altas. | Open Subtitles | هيا نذهب الى المنزل ان الموج عالى جدا |
as ondas tinham 20 pés e atravessavam o barco | Open Subtitles | إنه موجة بطول 25 قدم لنذهب للجانب الآخر |
a luz da Lua dança com as ondas e filtra-se até aos recifes de corais. | Open Subtitles | يتراقص نور البدر على أمواجه وَ يتسرّبُ إلى أعماق الحيد المرجانيّ |
Tal como as ondas estão ligadas ao oceano, nós não podemos existir afastados disto - um fluxo constante de átomos e energia entre indivíduos e espécies em volta do mundo, num dia, e lá fora, no cosmos. | TED | كالأمواج المتصلة بالمحيط، لا نستطيع أن نعيش بمنأى عنها... تدفُّق دائم للذرات والطاقة بين الأفراد والأجناس حول العالم في يوم من الأيام وبعيداً في الفضاء، |