"cada dia" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل يوم
        
    • كلّ يوم
        
    • كُلّ يوم
        
    • كُل يوم
        
    • يوميا
        
    • كلّ يومٍ
        
    • بكل الأيام
        
    • بمرور الأيام
        
    • يومياً
        
    • يومنا
        
    • يوم كل
        
    • يوماً بعد يوم
        
    • بكل يوم
        
    • بكُلّ يوم
        
    • كل يومٍ
        
    Ao final de cada dia, eu fazia uma enorme panela de sopa que todos partilhávamos. Trabalhávamos pela noite adentro. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Eles podem não querer falar, mas é simpático conectar com alguém que vive cada dia com estas imagens duradouras. TED قد لا يفضلون التحدث، ولكنه من اللطيف أن تتواصل مع شخص يعيش كل يوم بتلك الذكريات الدائمة.
    Eu achava que iria passar, mas isso tem piorado a cada dia. Open Subtitles كنت اتمنى ان يمر هذا . لكنها تزداد سوءا كل يوم
    É por isso que temos de caminhar cada dia para mais longe até encontrar-mos o Vale Encantado. Open Subtitles لهذا نحن يجب أن نمشى بقدر ما نستطيع كل يوم حتى نصل الى الوادى العظيم
    - É estranho que tinha que ficar doente a aprender a receber cada dia e cada noite... Open Subtitles إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة ..
    Se eu fosse a si, encarava cada dia como um amante há muito perdido e espremia todo o sumo da vida que pudesse. Open Subtitles أود أن احتضان كل يوم جديد مثل ما كان طويل فقدت حبيب، وعصر كل عصير الحياة أنا ربما يمكن. وعصارة، عصارة.
    cada dia que passa, pareces mais com o Grissom, meu. Open Subtitles مع كل يوم أنت تصبح أكثر شبها بغريسوم,يا رجل
    Acho que cada dia é feito de pequeninos testes. Open Subtitles أعتقد كل يوم يصنع من الإختبارات الصغيرة للغاية.
    - Sim! Dica 1: Viva cada dia como o último. Open Subtitles النصيحة الأولى عش كل يوم كأنه آخر يوم لك
    Parece que, em cada dia, recebes mais informação, outra pista. Open Subtitles في كل يوم تزداد لديكِ المعلومات قليلاً فكرة أخري
    cada dia que vem até ao parque, inclina-se do carro e acena. Open Subtitles كل يوم وتسحب حتى الكثير، يميل من سيارته، وقال انه الأمواج.
    Uma transposição rotativa que muda a cada dia do diário. Open Subtitles إنها شفرة دائرية تتغير كل يوم من ايام المفكرة
    A última aula de cada dia. Incluindo geometria. - Adoro teatro! Open Subtitles في الآونة الأخيره، كل يوم بجانب الهندسة، كم أحب الدراما
    "Quero que saiba que em cada dia pode encher-se de energia silenciosa..." Open Subtitles دعنى أعلمك أنك كل يوم بمقدورك أن تُجمِّع شتات الطاقة القوية
    Parece que cada dia que passa, não te podes acostumar ao facto de que uma pessoa tão próxima de ti partiu. Open Subtitles يبدو مثل كل يوم يمر و لا يمكنك أن تعتاد الواقع الذي أصبحت عليه بأن شخص قريب لك مات
    Ele é tão excessivo, tão criativo, assim cada dia está como uma obra de arte para ele. Open Subtitles انه متجاوز للحد جداً , مبدع جداً لذلك كل يوم مثل عمل فني بالنسبة له
    Temo que tenha que matar cada dia... para viver cada dia. Open Subtitles أنا خائف أنت تحتاج للقتل كل يوم لكي تعيش يوم
    Isto acontece a cada segundo de cada dia, no mundo inteiro. Open Subtitles هذا يحدث كل ثانيه في كل يوم في العالم اجمع
    cada dia da semana me visto como um dos Village People. Open Subtitles كلّ يوم من أيام الأسبوع أرتدي مثل شخص قرية مختلف
    A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. Open Subtitles كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم.
    Cobramos por cada dia atrasado. Open Subtitles إذا كنت لا تُريدُ دَفْع غرامة نحن نخصم عن كُلّ يوم تأخير
    Tenham isso em mente em cada segundo de cada dia. Open Subtitles إحترموا هذه الحَقيقة فِي كُل ثانية في كُل يوم.
    Porque com informação e educação podemos decidir correctamente a cada dia o que cozinhar e o que comer de forma a encontrar um novo equilíbrio onde todos possamos viver em harmonia, TED لأن بالمعلومات والتعليم يمكننا الإنتاج بشكل صحيح يوميا الطبخ والأكل بطريقة متوازنة حيث يمكننا العيش بتناغم
    Gostei de cada dia em que estiveste fora deste jogo. Open Subtitles كلّ يومٍ كنتَ فيه خارج إطار هذه اللعبة؛ كان يومَ سعدٍ بالنسبة إليّ.
    Partilha cada dia comigo Cada noite, cada manhã Open Subtitles شاركني بكل الأيام وكل الليالي وكل أوقات الصباح
    Temo que ele enfraquece a cada dia que passa. Open Subtitles أخشى إنّه يضعف أكثر بمرور الأيام
    Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. Open Subtitles هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك
    Agora, mal conseguimos pagar as contas. cada dia é uma luta. Open Subtitles الآن بالكاد نجد كفاف يومنا وكل يوم يشكل لنا معاناة.
    A cada dia, cada fôlego nosso, dirigia-se neste sentido. Open Subtitles كل يوم كل نفّس نتنفسه كان من اجل هذه النهاية
    ele vai ficar cada dia maior, até finalmente se romper. Open Subtitles وسيظلّ يكبر ويكبر يوماً بعد يوم حتّى ينهار كلياً
    Só sei que cada dia que você passa na cama é mais um dia em que a minha opinião se confirma. Open Subtitles ..واعلم انه بكل يوم تقضينه بالسرير يعتبر يوم اخر لتاكيد راي بكي
    E realmente curtir cada dia Open Subtitles ويَتمتّعُ بكُلّ يوم حقاً
    No extremo norte, as estações mudam rápido, o sol eleva-se cada vez mais alto e fica mais quente a cada dia que passa. Open Subtitles عند أقصى الشمال هذا، تتقلب المواسم سريعاً، تطلع الشمس علواً أكبر ويزداد دفئها مع كل يومٍ يمرّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus