"cada uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل واحدة
        
    • كل واحد
        
    • كل منها
        
    • كل واحده
        
    • كل من
        
    • لكل واحدة
        
    • كلٌ
        
    • لكل واحد
        
    • كلّ واحد
        
    • كل فتاة
        
    • كلّ واحدة
        
    • كل منهم
        
    • كل مرحلة
        
    • وكل واحد
        
    • للقطعة
        
    cada uma delas descreve um universo diferente com diferentes leis da física. TED كل واحدة منها قد تصف كونا مختلفا بالإستعانة بقوانين فيزياء مختلفة.
    cada uma destas florestas tem apenas 2 anos de idade. TED كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين.
    cada uma destas coisas é galinha com limão ou peixe. Open Subtitles كل واحدة من هذه الأشياء إما دجاج, أو أسماك
    Vamos olhar para cada uma delas com um pouco mais de pormenor. TED دعنا ننظر إلى كل واحد كن هذه التقنيات بتفصيل أكثر بقليل.
    cada uma das estátuas de Ramsés II mede 19,5m de altura. Open Subtitles كل واحد من تماثيل رمسيس والثاني هو ارتفاع 65 قدما
    Algo complicado envolve muitas partes pequenas, diferentes entre si, e cada uma delas tem o seu papel preciso no mecanismo. TED الأمر المركب يتألف من العديد من الأجزاء الصغيرة، جميعها مختلفة، و كل منها له دوره المحدد في الآلية.
    cada uma das guardas escolhia um determinado número de mulheres. Open Subtitles كل واحدة من الحراس تختار عدداً محدد من النساء
    Por isso, temos de excisar e coser cada uma delas. Open Subtitles لذا ينبغي أن نقطع ونخيط كل كل واحدة منها
    E para terminar a quantidade de nojo antes do pequeno-almoço, a cada uma foi retirada pele da planta do pé direito. Open Subtitles واذا لم تأخدوا بعد جرعتكم اليومية من القرف قبل الفطور تم نزع اللحم من كل واحدة منهن بطريقة مماثلة
    É lento, porque cada uma delas está codificada separadamente. Open Subtitles العملية بطيئة لأنّ كل واحدة مُشفّرة على حدى.
    cada uma completa com seus raros e caros itens coleccionáveis. Open Subtitles كل واحدة منها تنتهي بمقتنياتها النادرة و الثمينة جداً
    cada uma delas dedicou a sua vida a esta Irmandade. Open Subtitles كل واحدة منهن أفنت حياتها من أجل هاته الطائفة
    Mesmo que demore mais 20 anos, vou responder a cada uma delas. Open Subtitles حتى وإن إستغرقت 20 سنة أخرى، فسأجيب على كل واحد منهم
    Adoro-as! cada uma delas parece uma festa no meu útero! Open Subtitles احبها كل واحد منها يشبه حفلة صغيرة في رحمي
    cada uma delas você ia abandonando no seu antigo itinerário de autocarro. Open Subtitles كل واحد منهم كنت ستلقي بجثته على مسار حافلة مدرستك القديم
    cada uma tem uma história incrível por trás do seu rosto, uma história que nunca vão conseguir apreender, inteiramente, não apenas a história delas mesmas, mas a história dos seus antepassados. TED كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم
    Vemos aqui 12 pétalas separadas. cada uma pode ser controlada por um microprocessador individual que custa apenas um dólar. TED فما ترونه هنا هي 12 بتلة منفصلة يتحكم في كل منها معالج مستقل بتكلفة دولار واحد فقط
    E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial a longo prazo. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل
    cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, TED الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة.
    cada uma tem um Teleponto debaixo da lente e uma luz vermelha. Open Subtitles لكل واحدة يوجد جهاز للتلقين أسفل العدسة، و ضوء أحمر فوق
    cada uma das pequenas cruzes que veem é uma resposta errada diferente. TED كلٌ من هذه التقاطعات الصغيرة التي ترونها هي اجابة خاطئة مختلفة.
    Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. TED ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة.
    Pelo menos um substantivo e um verbo em cada uma. Open Subtitles على الأقل اسم واحد وفعل واحد في كلّ واحد.
    No fim desta primeira operação, e terrivelmente sério, marca cada uma no ombro com um número sobre a tenra carne. Open Subtitles Ηaving تنفيذ هذا الخروج مع الثقل الرهيب، Ηe الماركات كل فتاة على الكتف، حرق عدد في الجسد العطاء.
    Enquanto procura ele pula de flor em flor, polinizando cada uma delas. Open Subtitles خلال بحثه، يقفز من زهرة إلى أخرى، ملقحاً كلّ واحدة منها
    cada uma delas suportara voluntariamente o processo moroso dos "kits" de violação, na esperança de que, em resultado disso, seria encontrado o seu agressor. TED تحمل كل منهم طواعية ساعات طويلة من عملية فحص أدوات الإغتصاب، على أمل من نتيجة ذلك أن يعثروا على مغتصبيهم
    Esta evolução deu-se em três fases. cada uma delas está ligada a uma circunstância histórica. TED حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل، كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين.
    Párem de lhes dar listas de perguntas em que cada uma tem uma resposta, TED وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب
    A 10 cêntimos cada uma, se calhar, deviam reutilizá-las. Open Subtitles عشر سنتات للقطعة, عليك أن تفكر في إعادة استخدامها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus