| Não apenas ser capaz de andar de bicicleta, ou brincar com os outros miúdos, ou sair com uma rapariga. | Open Subtitles | ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة |
| Estive a trabalhar toda a noite e creio que ele não será capaz de assimilar isto sozinho. | Open Subtitles | لأنى كنت أعمل طوال الليل، و أعتقد أنه لن يكون قادرا على تنفيذ هذه المهمة. |
| Isso prova que esta espécie da humanidade é capaz de realizar progressos extraordinários se realmente atuar em equipa e se se esforçar muito. | TED | هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم. |
| Pois não serei capaz de descansar até saber que te encontras seguro. | Open Subtitles | لأنني لن أتمكن من أن أستريح إلا إذا علمت أنك بأمانٍ |
| O rapaz que viu coisas que não devia ser capaz de ver. | Open Subtitles | الصبي الذي رأى أشياء ولا يجب أن يمتلك القدرة على رؤيتها. |
| Sabes que sou capaz de levar isto a cabo, certo? | Open Subtitles | لأنك تعلمين أني قادر علي فعل ذلك، أليس كذلك |
| Se não fosse capaz de admitir os seus próprios pecados? | Open Subtitles | كما في هو لا يستطيع أن أدخل ذنوبه الخاصة؟ |
| E será capaz de manejar a broca com essa mão aleijada? | Open Subtitles | و هل ستكون قادرا على أستخدام المثقاب بيدك المجروحة ؟ |
| Foste capaz de excluir afogamento como a causa da morte? | Open Subtitles | هل كنت قادرا على استبعاد الغرق كما الدفع عندالتسليم؟ |
| Só então, talvez você será capaz de entender Zeisha! | Open Subtitles | عندها فقط، لَرُبَّمَا سَتَكُونُ قادرا على فَهْم زيشا |
| Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. | TED | في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب. |
| Tente compreender, se é capaz de compreender seja o que for. | Open Subtitles | فلتدركى ذلك هذا إن كنت قادرة على إدراك أى شئ |
| Ineficaz. Quero ser capaz de ajudar as pessoas outra vez. | Open Subtitles | عديم الفاعلية أريد أن أتمكن من إنقاذ الناس مجدداً |
| A memória disso irá magoar tanto que não serei capaz de respirar, e farei o que sempre faço. | Open Subtitles | تلك الذكرى سوف تؤلمني جداً حتى لن تكون لدي القدرة على التنفس وسوف افعل مافعله دائما |
| Alguém capaz de nos seguir de Nova Iorque a Los Angeles. | Open Subtitles | شخص ما قادر علي نقلنا من "نيويورك" الي "لوس انجليس". |
| Bem, sempre que ele não queria me contar alguma coisa também não era capaz de estabelecer contato visual. | Open Subtitles | حسناً، حينما كان يرفض أن يخبرني شيئاً ما ما كان يستطيع أن ينظر إلى عيني أيضاً |
| Um grande bando de abutres é capaz de reduzir até ao osso uma carcaça do tamanho de uma zebra em apenas 30 minutos. | TED | فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة بحجم حمار وحشي حتى النخاع، في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب. |
| Se fores agora não serás capaz de entrar no Estado de Avatar! | Open Subtitles | إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا |
| Eu fui capaz de desenvolve-lo com o dinheiro que tinha, veja. | Open Subtitles | بطريقة أخرى، لقد تمكنت من برمجة ذلك الشيء بفضل أموالك |
| Eu não fui capaz de fazer isso desde que era pequena. | Open Subtitles | لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة |
| Acredita realmente que ele foi capaz de entrar nos sonhos dela? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنها كان قادراً على الدخول في حلمها؟ |
| Filho, nem sequer eras capaz de pregar uma ao teu pai. | Open Subtitles | بني ، أنت لا تستطيع أن تضع نهاية للرجل العجوز |
| Limites da moral que nunca imaginei ser capaz de atravessar. | Open Subtitles | حدود للأخلاق التي لم أخال نفسي قادرًا على تخطّيها |
| Pode ser maluquinho, mas não seria capaz de matar ninguém. | Open Subtitles | ربما هو مجنون, لكن لا يمكنه أن يقتل أحداً. |
| Uma bomba capaz de destruir quase tudo em treze segundos. | Open Subtitles | قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه |