Neste espaço, há muito pouco contexto por isso, passam para um espaço diferente, um espaço cheio de pessoas. | TED | في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس. |
Infelizmente, está cheio de pessoas que fazem coisas feias... | Open Subtitles | وللأسف، فهو مليئ بأناس .. يقومون بأفعال شنيعة |
Mas era demasiado rochoso e cheio de cactos lá em cima. | TED | و لكن الأرضية بالاعلي كانت حجرية جدا و مليئة بالصبار. |
Mas, quando se está sozinho, o mundo é cheio de possibilidades. | Open Subtitles | و لكن عندما تكونين وحيدة فإن العالم يغدو مليئاً بالإحتمالات |
É um clube cheio de Yuppies agora, cara. Inacreditável. | Open Subtitles | انه ممتلئ نادي الشاب المحترف غير قابل للتصديق |
Eu, Slag, acreditar que tu estar cheio de fantasias. | Open Subtitles | انا سلاج اقول لك انك ملىء بريليوم بالونى |
Sim, e temos um escritório cheio de funcionários furiosos. | Open Subtitles | بلى. وصلنا مكتب كامل من الموظفين سكران حالا. |
Está cheio de pormenores bizarros e tretas muito estranhas. | Open Subtitles | .انه مليئ بالتفاصيل العجيبة, والكثير من الهراء الغريب |
Chegaste carregado de prémios literários e cheio de potencial. | Open Subtitles | جئت الى هنا وأنت مليئ بالجوائز الأدبية والوعود |
Por último, este museu está cheio de peças insubstituíveis. | Open Subtitles | وأخيرا هذا المتحف مليئ بالتحف الغير قابلة للإستبدال |
Um dia, entrámos num posto de abastecimento que também tinha um café e estava cheio de homens. | TED | وفي يومٍ من الأيام، ذهبنا لمحطة الوقود والتي كانت تتضمن مقهى أيضًا، كانت مليئة بالرجال. |
"Porque é que levava esta roupa estragada a um jantar de gala, quando tem um roupeiro cheio de roupa bonita?" | Open Subtitles | لماذا مرأة في عشاء مشهود ضخم تفعل هذا وهي تعلم أن كمها ممزق ؟ لديها خزانة مليئة بالثياب |
E tal como aquele que julgávamos conhecer, estava cheio de mistérios. | Open Subtitles | و تماماً كالكون الذي ظننا بأننا نعرفه كان مليئاً بالغموض. |
cheio de peixes de água doce, trutas, com um fundo macio. | Open Subtitles | كان مليئاً بسمك التيمالوس والسلمون المرقط، وكان القعر أملس. |
Ena! De repente estou cheio de energia. Certo, gorducho. | Open Subtitles | فجأة أنا ممتلئ بالطاقة حسنا أيها البدين .. |
Eu, Grimlock, dizer que tu estar cheio de salame. | Open Subtitles | انا جريملوك اقول لك انك ملىء بسلامى سيزيوم |
Mas, ao mesmo tempo, contém um mundo inteiro cheio de possibilidades. | TED | لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات. |
Então temos um ficheiro cheio de pistas mas nenhuma indicação clara. | TED | إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة. |
Este é um bom país, Sr. Maestro. Está cheio de gente boa. | Open Subtitles | هذه بلاد جيدة ، مايسترو ، ملأى بالناس الطيبين |
Ele vinha do mercado, trazia um saco cheio de comida. | Open Subtitles | بينما هو عائد من المتجر يحمل كيسا مليئا بالطعام |
Se aproveitava, se pudesse sumir com um saco cheio de dinheiro? | Open Subtitles | لو رأيت فرصة لأخذ حقيبة ممتلئة بالمال هل أفعل ذلك؟ |
Por que razão teriam máscaras, colete à prova de balas, um carro cheio de armas e explosivos? | Open Subtitles | أنظر إليهم لما قد يرتدون أقنعه ؟ لديهم دروع. لديهم أسلحه وقنابل مليئه في السياره |
Só sei que tem cabelo castanho e está cheio de tatuagens. | Open Subtitles | جلّ ما أعرفه بأنّ لديه شعراً بنيّاً، وجسمه مغطى بالوشوم |
Claro, uma sala trancada num sítio cheio de polícias? | Open Subtitles | غرفة موصدة بقسم يعجّ بالشرطة على مدار الساعة |
cheio de medo. É sempre o medo que nos transforma em assassinos. | Open Subtitles | ومليء بالخوف، إنه الخوف دائماً الذي يجعل منا القتلة |
Quando o agente Valentine lá chegou, era mais fácil encontrar armas num avião cheio de membros da Sociedade Religiosa de Amigos. | Open Subtitles | وبحلول الوقت وكيل الحب حصلت هناك، يمكنك العثور على المزيد من البنادق على متن طائرة كاملة من الكويكرز. |