| Quando a Karen te conheceu, pensou que tu eras diferente... | Open Subtitles | عندما قابلت ,كارين لاول مرة إعتقدت أنك مختلف عن |
| Era uma vez uma rapariga bonita que conheceu um médico bonito. | Open Subtitles | كان يا مكان هناك فتاة جميلة قابلت طبيب وسيم جداً |
| Era católico, conheceu uma judia, converteu-se para casar com ela. | Open Subtitles | ولد كاثوليكياً، لكنه قابل فتاةً يهودية فغيّر ديانته ليتزوجها |
| Um homem conheceu uma mulher num bar que alegava ter um vírus. | Open Subtitles | رجل قال أنه التقى امرأة في حانة زعمت أنها تمتلك فيروس |
| És provavelmente o único homem a sério que ela conheceu na vida. | Open Subtitles | على الأرجح ، إنك الرجل الحقيقى الوحيد الذى قابلته فى حياتها |
| Creio que o conheceu hoje de manhã, na casa de banho. | Open Subtitles | التقيت به هذا الصباح في الحمام ، على ما اعتقد |
| E a minha mãe veio para Sylvan, conheceu T. Ray e casou-se. | Open Subtitles | إذاً أمي ذهبت إلى سيلفان ، قابلت تي.راي و تزوجت به |
| Depois um dia conheceu um sujeito que tentou levá-la daqui. | Open Subtitles | فى يوما ما قابلت شاب وحاول أن يأخذها بعيدا |
| Já conheceu um Guerreiro Sagrado que atirou na vítima pelas costas? | Open Subtitles | هل قابلت من قبل محارباً مقدساً يطعن ضحيته في ظهره؟ |
| conheceu um sujeito numa festa, parecia ser simpático... Até não o ser. | Open Subtitles | لقد قابلت شابًا بدا لطيفًا في البداية إلى أن اتضح العكس |
| Acabou por se formar na Royal Ballet School fundou uma companhia, a Companhia de Dança Gillian Lynne, conheceu Andrew Lloyd Weber. | TED | تخرجت من المدرسة الملكية للباليه وأسست شركتها، شركة جيليان لين للرقص، قابلت أندرو لويد ويبر. |
| Ele conheceu um estudante de medicina brilhante em Greenwich Village, numa sauna, e uma mulher ainda mais brilhante nos palcos de Londres. | Open Subtitles | قابل طالب طبٍ عبقري في صيف ما في قرية جرينيتش في حمام عمومي وسيدة أكثر عبقرية على المسرح في لندن |
| O meu marido disse que conheceu uma jovem muito inteligente esta tarde. | Open Subtitles | لقد ذكر زوجي بأنه قابل أمراة شابة ذكية بعد ظهر اليوم |
| nos Jogos Olímpicos na Coreia. O futuro marido, Jeff, estava a trabalhar para a Canon, e conheceu a Natasha na aldeia Olímpica. | TED | جيف الذي تزوجها بعد ذلك كان يعمل في كانون للكاميرات، و قابل نتاشا في القرية الألومبية. |
| Foi internada no centro Psiquiátrico Mulberry Hill, onde conheceu a tua mãe. | Open Subtitles | واقتيدت إلى مستشفى للأمراض النفسية في التوت هيل، حيث التقى والدته. |
| Você o conheceu uns dias antes, achou-o um homem pouco inteligente | Open Subtitles | عندما قابلته قبل هذا بعدة ايام وجدته رجلا لايتمتع بالذكاء. |
| Conheci a família de acolhimento dela e ela conheceu os meus amigos. | TED | التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي. |
| Precisamente quando a mulher que queria conhecer-me como adulto me conheceu, transformou-se numa caixa de cinzas e foi colocada nas minhas mãos. | TED | وكأمرأة ارادت ان نتعارف كبالغين تعرفت علي, تحولت الى صندوق من الرماد تم وضعه بين يدي. |
| Seu pai conheceu sua mãe, fodeu-a e você nasceu. | Open Subtitles | والدك تقابل مع والدتك, ومارس الجنس معها, وأنجبوك. |
| Os medos que ela conheceu, nenhum de nós pode avaliar verdadeiramente. | Open Subtitles | من يخاف من الذى تعرفه لا أحد منا يستطيع تقدير هذا |
| Esperávamos que pudesse confirmar exactamente quando conheceu o seu marido. | Open Subtitles | نتمنى لو استطعتي أن تؤكدي متى قابلتِ زوجك بالظبط |
| E o Witten afirma que nunca conheceu a Darcy antes da noite que saíram juntos do clube. | Open Subtitles | وويتِن ادعى انه لم يقابل دارسى ابداً قبل الليلة التى خرجوا فيها من النادى سوياً |
| A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
| Envolveu-se com uma mulher que conheceu no Museu Britânico. | Open Subtitles | وتورّط مع إمرأة ما قابلها في المتحف البريطاني |
| Dizia que a sua vida começou quando ela conheceu o meu pai. | Open Subtitles | كانت تقول دوماً أن حياتها بدأت يوم إلتقت بوالدي. هذا لطيف. |
| Tenho a certeza que nunca conheceu um coelho como eu. | Open Subtitles | أتحدّاك أنّها لم تلتقي أرنبًا مثلي، طوله 6.1 أقدام، |
| E também mencionou que era o maior chato que alguma vez conheceu. | Open Subtitles | لقد قال أيضاً أنك أكثر شخص مزعج قابله في حياته |