Se isso acontecer, Corta aqui e aqui, ou o resto também arde. Percebeste? | Open Subtitles | ان حدث ذلك، اقطع هنا وهنا وإلا ستحترق البكرة كلها، هل فهمت؟ |
O tubo! Corta o tubo! A ligação ao motor! | Open Subtitles | الكابل , اقطع الكابل المؤدى للماكينة , أسرع يارجل |
Eu imploro-te, pára! Ou como se diz no cinema, Corta! | Open Subtitles | أتوسل إليك، توقف أو كما يقولون في الصناعة، إقطع |
Você não Corta outro ser humano às postas e põe-no em sacos e atira-o à baía quando você age em legítima defesa. | Open Subtitles | لا تقوم بتطيع جسم شخص آخر إلى قطع متفرقة ثم تضعه في اكياس وترميه في البحيرة، بداعي الدفاع عن النفس. |
Está bem? Corta pelo lado, por isso, não deixa arestas afiadas. | Open Subtitles | حسنا إنه يقطع من الجانب لذا لا حاجة للأطرف الحادة |
Corta a corrente. Corta a corrente. Corta a corrente. | Open Subtitles | أقطع الطاقة ، إقطع الطاقة ، إقطع الطاقة |
Bateau, Corta as saídas do camião na próxima paragem. | Open Subtitles | باتو اقطع الطريق عن الشاحنه في نقطة التوقف القادمه |
Corta! Não podem resolver o problema do fumo? | Open Subtitles | اقطع التصوير ,هل تستطيع فعل شيئ بشأن هذا الدخان اللعين |
- ...ou corto-te a porra da pálpebra! - Então Corta a porra da pálpebra! | Open Subtitles | أو سأقطع الأغطية اللّعينة بعيدًا ثمّ اقطع الأغطية اللّعينة بعيدًا |
Corta um pedaço para ti. | Open Subtitles | اقطع لنفسك إذاً بعضاً منها وضع الباقي في القبو |
Corta à esquerda onde o mato não está tão espesso. | Open Subtitles | إقطع إلى اليسار حيث أن ه ليس سميك جدا. |
Jack, Corta esse pedaço de fita ao comprido, em duas partes. | Open Subtitles | جاك.. إقطع تلك القطعة من الشريط عند نصفها |
E colapsa numa forma tridimensional que a transforma numa nano-máquina que Corta ADN. | TED | وتتجزأ لشكل ثلاثي الأبعاد الذي يحولها الى ماكينة نانو يمكنها في الواقع قطع الحمض النووي. |
Alguém que Corta em pedaços raparigas mortas, não têm benefício da dúvida. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن أى فرد يقطع البنات الموتى إلى قطع لا يستفيد منها بشىء دون شك |
Que quando Corta, a dor é quase um prazer. | Open Subtitles | وأنه عندما يقطع فإن الألم يكون أقرب للمتعة |
O cabo Corta as artérias carótidas e borrifa sangue por cima de todos os espectadores e vão todos para casa. | Open Subtitles | السّلك سوف يقطع الشرايين السباتية للرقبة، و بعدها الدماء سوف تنتشر في جميع الأنحاء و ينتهي كُل شيء |
Mesmo agora, conseguiria cortar-vos aos cinco como quem Corta um bolo! | Open Subtitles | حتي الأن أستطيع تقطيع خمستكم بسهولة كأنى أقطع الكيك |
Vou tentar seguir uma ideia e adivinhar que talvez procuremos um instrumento de auto-remoção que Corta bicos e penas. | Open Subtitles | سأدلي برأي بهذا الخصوص وأخمن أن مانبحث عنه رُبما هو أداة قص ذاتي تقوم بقص المناقير والريش |
- A Riley Corta as sandes em forma de... | Open Subtitles | رايلي تقطع ساندوتش ترافيس على شكل قطارات ؟ |
Corta a ponte ou eles vão continuar a vir até estarmos todos mortos. | Open Subtitles | اقطعوا الجسر والا سوف يستمرون بالقدوم حتى نهلك كلنا |
Corta o pão ao meio e tira-Ihe o miolo. | Open Subtitles | اقطعي الرغيف الي نصفين و افرغيه من الداخل. |
Corta! Desculpe, está muito bem mas estamos a apanhar algum ruído. | Open Subtitles | أوقف التصوير ، آسف ، ذلك جيد جداً لكن هناك بعض الضوضاء |
Corta, e já está. Excelente, pessoal. | Open Subtitles | أوقفوا التصوير تلك التغطية ممتازة، يا أصدقاء |
Um polícia honesto segue as regras e os procedimentos, desde a forma como Corta o cabelo, até à aproximação que faz quando manda encostar um carro. | Open Subtitles | الشرطي الصادق يتبع السياسه والاجراءات من الطريقه التي يقص بها شعره والحركه التي يتبعها عند إجراء وقف حركة المرور |
Corta o cobertor, atamo-lo ao meu pai e baixamo-lo até à carroça. | Open Subtitles | قومي بقطع بطانية، سنربطها في والدي و نقوم بإنزاله الى العربة |
Um daqueles paneleiros aos gritos, saca de uma faca de plástico Corta um ao meio e partilha-o. | Open Subtitles | وواحد من أولئك المنحرفين المخيفين هناك سحب سكينه البلاستيكي, وقطع واحد نصفين وتشاركه مع كوب صديقه الأخر |