"cortes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجروح
        
    • جروح
        
    • تخفيضات
        
    • قطع
        
    • القطع
        
    • تخفيض
        
    • تقطع
        
    • جرح
        
    • خفض
        
    • كورتس
        
    • قصات
        
    • كورتيس
        
    • التخفيضاتِ
        
    • التقطيع
        
    • تجرح
        
    - Parece que sim. Reparem nestes cortes no maxilar. Open Subtitles ياللعجب انظر لهذه الجروح المقطعة على عظم الفك
    As marcas na garganta da prostituta são superficiais, cortes inseguros. Open Subtitles الجروح في حلق العاهرة كلها سطحية جروح عدم ثقة
    cortes no rádio e ulna esquerdos correspondem a ferimentos de defesa. Open Subtitles جروح نافذه في الكعبرة والزند الأيسر متلائمة مع الإصابات الدفاعية
    Somos vítimas de cortes no orçamento como toda a gente, mas temos certeza que há uma célula aqui. Open Subtitles نحن ضحايا تخفيضات الميزانية مثل كل شخص آخر ، ولكن نحن على يقين أن خلية هنا
    Mas só tens tempo para fazer sete cortes, TED لكن لن تمتلك سوى الوقت لإجراء 7 عمليات قطع بينما يكون القمر الصناعي فوقك مُباشرة.
    podes fazer cortes entre quaisquer dois pontos mesmo no interior do triângulo. TED بإمكانك القطع على هيئة خطوط مُستقيمة بين أي نقطتين في المثلث أو داخله.
    Morreram três tipos devido aos cortes feitos pela merda da sua equipa! Open Subtitles لقد مات ثلاثة أشخاص بسبب تخفيض الميزانية التى قامت بها قوة المهام اللعينة
    Não cortes nada ou corto a tua garganta! Se vocês me matarem, eu o matarei. Open Subtitles لا تقطع شيئاً و إلا قطعت رقبتك إذا كان يمسك بى ، فأنا أيضاً أمسك به
    Os primeiros cortes foram de natureza experimental, e, estes últimos foram para uma imposição máxima de dor. Open Subtitles ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم
    Alguns cortes prejudicaram o fluxo sanguíneo da sua perna. Open Subtitles بعض الجروح تسبّبَت بقطع سَرَيان الدم لساقِكِ اليُمنى.
    Sou imunologista, e usando o que sei acerca do sistema de defesa do nosso corpo, identifiquei peças chave na nossa luta para regenerar cortes e ferimentos. TED أنا مختَصّة في علم المناعة. وباستخدام ما أعلمه عن نظام الجسم الدفاعي، تمكنت من تحديد العناصر الرئيسية في كفاحنا لإعادة بناء الجروح والكدمات.
    Excepto que a mulher tinha cortes diagonais para baixo Open Subtitles بإستثناء ان الزوجة كان لديها جروح مائلة للأسفل
    Pode ser uma palavra, ou podem ser apenas cortes ao acaso. Open Subtitles هي يمكن أن تكون كلمة، أو هو يمكن أن فقط يكون جروح عشوائية.
    Mas o Jeffersonian está a sofrer cortes, como outras agências do governo. Open Subtitles لكن المعهد يُعاني تخفيضات في الإنفاق، تماماً كأيّ وكالة حكوميّة أخرى.
    Há pequenos cortes nas três costelas superiores. Open Subtitles هناك تخفيضات صغيرة على الأضلاع العليا الثلاثة.
    Iremos ver cortes diários ao longo da rede durante 120 dias. TED سنقوم بأخذ قطع يومي للشبكة لمدة ١٢٠ يوم
    Os cortes eram longos, superficiais nas extremidades e profundos no centro. Open Subtitles القطع كان... ... طويلة، ضحلة في نهاياتها، عميقة في الوسط.
    Defendia cortes no orçamento. Open Subtitles لقد كان يقود عملية تخفيض الإنتاج فى البرنامج
    Dá cá, antes que cortes alguma coisa que venha a fazer-te falta. Open Subtitles دعني آخذ هذا منك قبل أن تقطع شيئا ستحتاجه فيما بعد لنتحدّث عن الحبّ
    Vou mantê-la viva para que sinta todos os cortes. Open Subtitles سأبقيكِ على قيدِ الحياة لتشعري بألمِ كلّ جرح.
    Na verdade, as semanas posteriores, alguns cortes de impostos foram feitos o que tornou a situação ainda pior que os seus pressupostos. TED في الواقع، بعدها باسبوع تم خفض الضرائب التي جعلت من الأوضاع أكثر سوءا مما أفترضوه هم.
    Não achas que o cortes poderia ter chegado antes de nós e... E o quê? Open Subtitles هل تعتقد انُ كورتس يمكن ان يصل هنا قبلنا و..
    Podia ter comprado 2000 pares, mas o que é que ia fazer com elas? (Risos) Quantos cortes de cabelo posso fazer? TED فأنا أستطيع شراء 2000 زوج، ولكن ماذا أفعل بها؟ كم عدد قصات الشعر التي بإمكاني الحصول عليها؟
    Não foi o cortes, foi o Pizarro e morreu na miséria. Open Subtitles فى الحقيفة انه ليس كورتيس انه بيزارو وقد توفي مفلسا
    Uma única ferramente provocou todos eastes cortes. Open Subtitles أي أداة وحيدة جَعلتْ كُلّ هذه التخفيضاتِ.
    Levamo-la, veremos se coincide com os cortes dos ossos de Adam Langer. Open Subtitles أريد أن أخذه لأرى إن كان يتطابق مع حواف التقطيع في جثة آدم لانجرز
    Entrou aqui, não tem cortes de faca, mas acontece que essa tal mulher tinha. Open Subtitles أنت جئت لهنا ولم تجرح بواسطة سكين لكن يبدو أن المرأة كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus