Pronto. Só temos de ir daqui até aos casulos de fuga. | Open Subtitles | حسناً، ما علينا سوى الانتقال من هنا إلى حجيرات النجاة. |
E, com o tempo, os pacientes poderiam viajar daqui até ali. Ali? | Open Subtitles | وأنه في حينه، سيستطيع الخاضعون للتجربة السفر من هنا إلى هناك. |
Ou podemos virar costas a esta praia sair de casa para ver o Universo daqui, até ao seu limite. | Open Subtitles | أو بإمكاننا الإستلقاء على ظهورنا على الشاطئ ونغادر الوطن لنرى الكون من هنا .. حتى أقاصي حدوده |
Nunca tentei! Escusas de pintar as unhas, não há um só homem daqui até Horebe. | Open Subtitles | أنت لا تحتاجين لطلاء أظافرك لا يوجد رجل من هنا حتى حورب |
Para te refrescares durante os 3 segundos que levas daqui até acolá? | Open Subtitles | لكي يعوضكِ عن الثلاث ثوان التي تستغرقينها للذهاب من هنا الى هناك ؟ |
Tire tudo daqui até o diretor voltar. | Open Subtitles | أخرج كل هذا من هنا قبل أن يعود مأمور السجن |
daqui até ao acampamento de Lorde Feisal, é território Harita! | Open Subtitles | من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث. |
Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. | Open Subtitles | أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ |
Tenho um úmero de titânio daqui até aqui. É muito porreiro. | Open Subtitles | ولديّ عضد تيتانيوم من هنا إلى هنا، أنه رائع حقًا. |
O percurso de corte que o laser seguiu vai daqui até ao aeroporto e volta. | TED | ومسار القطع الذي يتبعه الليزر يشمل الطريق من هنا إلى المطار وإيابا. |
daqui até aqui é o comprimento de onda do som. | TED | من هنا إلى هنا يساوي طول الموجة الصوتية. |
Ainda faltam colocar 50 milhas de trilhos daqui até Allahabad. | Open Subtitles | لا يزال هناك 50 ميل من القضبان لتوضع من هنا إلى الله أباد |
O nosso único problema será encontrar um transporte daqui até Allahabad. | Open Subtitles | مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد |
Do jeito que vão as coisas, não acha melhor tirar a Martha daqui até acabar a bagunça? | Open Subtitles | مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟ |
Têm armas daqui até Hankow. Arrasam connosco. | Open Subtitles | إن لديهم مدافع من هنا حتى هانكو سوف ينسفوننا من على سطح الماء |
Um homem que caçou daqui até o Pacífico, não uma, mas doze vezes? | Open Subtitles | الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ من هنا حتى المحيط الهادي عدة مرات وليس مرة واحدة |
Uma vez vi um comboio com um tamanho daqui até Nossa Senhora dos Prados. | Open Subtitles | رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى |
"As Verdadeiras Donas de Casa daqui até Ali"? | Open Subtitles | ما هي الخطوة التالية، من ربات البيوت الحقيقيات من هنا الى هناك؟ |
Tenho umas coisas para dizer à sua filha. Não saio daqui até o fazer. | Open Subtitles | ثمة بعض الأشياء أود أن أقولها لإبنتك ولن أرحل من هنا قبل ذلك |
daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. | Open Subtitles | من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله |
Não podemos sair daqui até termos a certeza do destino do Sr. Mallory. | Open Subtitles | لا يمكننا ببساطة أن نغادر هذا المكان حتى نتأكد من مصير السيد مالوري |
Ninguém sai daqui até eu falar com a Christine. | Open Subtitles | لن يذهب اي فرد الى اي مكان حتى نتحدث مع كريستين |
Isto é inteligência. daqui até aqui, isso, é genialidade. | TED | هذا هو الذكاء. من هذا إلى هنا، إنها عبقرية. |
Não saio daqui até que me diga o que realmente se passa nesta barragem. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد |
daqui até lá acima há muito tempo para fazeres algo estúpido. | Open Subtitles | بين هنا و الطابق العلوي، قدّ يسعكَ الوقتَ لإقتراف حماقة. |
Vamos mudar de curso. Talvez consigamos sair daqui até amanhã. | Open Subtitles | لنغير مسارنا ربما قد نخرج من هنا بحلول الصباح |
Pelo que eu ouvi dizer tu consegues falar as linguas de todas as populações indigenas, daqui até ao Pacifico. | Open Subtitles | حسب علمي انك تتقن لغات كل السكان الاصليين من هنا حتي المحيط الهادئ |
As estradas estão fechadas daqui até à praia e de norte até à Sunset. Portanto, se não trouxe uma canoa. | Open Subtitles | الطرق مغلقة من هنا حتّى الشاطئ، ومن جهة الشمال، فإن إحضرتِ قارباً.. |