"daqui até" - Traduction Portugais en Arabe

    • من هنا إلى
        
    • من هنا حتى
        
    • من هنا الى
        
    • من هنا قبل
        
    • من هنا وحتى
        
    • من هنا ل
        
    • هذا المكان حتى
        
    • الى اي مكان حتى
        
    • من هذا إلى
        
    • إلى أيّ مكان حتى
        
    • بين هنا و
        
    • هنا بحلول
        
    • من هنا حتي
        
    • من هنا حتّى
        
    Pronto. Só temos de ir daqui até aos casulos de fuga. Open Subtitles حسناً، ما علينا سوى الانتقال من هنا إلى حجيرات النجاة.
    E, com o tempo, os pacientes poderiam viajar daqui até ali. Ali? Open Subtitles وأنه في حينه، سيستطيع الخاضعون للتجربة السفر من هنا إلى هناك.
    Ou podemos virar costas a esta praia sair de casa para ver o Universo daqui, até ao seu limite. Open Subtitles أو بإمكاننا الإستلقاء على ظهورنا على الشاطئ ونغادر الوطن لنرى الكون من هنا .. حتى أقاصي حدوده
    Nunca tentei! Escusas de pintar as unhas, não há um só homem daqui até Horebe. Open Subtitles أنت لا تحتاجين لطلاء أظافرك لا يوجد رجل من هنا حتى حورب
    Para te refrescares durante os 3 segundos que levas daqui até acolá? Open Subtitles لكي يعوضكِ عن الثلاث ثوان التي تستغرقينها للذهاب من هنا الى هناك ؟
    Tire tudo daqui até o diretor voltar. Open Subtitles أخرج كل هذا من هنا قبل أن يعود مأمور السجن
    daqui até ao acampamento de Lorde Feisal, é território Harita! Open Subtitles من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث.
    Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. Open Subtitles أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ
    Tenho um úmero de titânio daqui até aqui. É muito porreiro. Open Subtitles ولديّ عضد تيتانيوم من هنا إلى هنا، أنه رائع حقًا.
    O percurso de corte que o laser seguiu vai daqui até ao aeroporto e volta. TED ومسار القطع الذي يتبعه الليزر يشمل الطريق من هنا إلى المطار وإيابا.
    daqui até aqui é o comprimento de onda do som. TED من هنا إلى هنا يساوي طول الموجة الصوتية.
    Ainda faltam colocar 50 milhas de trilhos daqui até Allahabad. Open Subtitles لا يزال هناك 50 ميل من القضبان لتوضع من هنا إلى الله أباد
    O nosso único problema será encontrar um transporte daqui até Allahabad. Open Subtitles مشكلتنا الوحيدة هى إيجاد وسيلة نقل من هنا إلى الله أباد
    Do jeito que vão as coisas, não acha melhor tirar a Martha daqui até acabar a bagunça? Open Subtitles مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟
    Têm armas daqui até Hankow. Arrasam connosco. Open Subtitles إن لديهم مدافع من هنا حتى هانكو سوف ينسفوننا من على سطح الماء
    Um homem que caçou daqui até o Pacífico, não uma, mas doze vezes? Open Subtitles الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ من هنا حتى المحيط الهادي عدة مرات وليس مرة واحدة
    Uma vez vi um comboio com um tamanho daqui até Nossa Senhora dos Prados. Open Subtitles رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى
    "As Verdadeiras Donas de Casa daqui até Ali"? Open Subtitles ما هي الخطوة التالية، من ربات البيوت الحقيقيات من هنا الى هناك؟
    Tenho umas coisas para dizer à sua filha. Não saio daqui até o fazer. Open Subtitles ثمة بعض الأشياء أود أن أقولها لإبنتك ولن أرحل من هنا قبل ذلك
    daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. Open Subtitles من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله
    Não podemos sair daqui até termos a certeza do destino do Sr. Mallory. Open Subtitles لا يمكننا ببساطة أن نغادر هذا المكان حتى نتأكد من مصير السيد مالوري
    Ninguém sai daqui até eu falar com a Christine. Open Subtitles لن يذهب اي فرد الى اي مكان حتى نتحدث مع كريستين
    Isto é inteligência. daqui até aqui, isso, é genialidade. TED هذا هو الذكاء. من هذا إلى هنا، إنها عبقرية.
    Não saio daqui até que me diga o que realmente se passa nesta barragem. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    daqui até lá acima há muito tempo para fazeres algo estúpido. Open Subtitles بين هنا و الطابق العلوي، قدّ يسعكَ الوقتَ لإقتراف حماقة.
    Vamos mudar de curso. Talvez consigamos sair daqui até amanhã. Open Subtitles لنغير مسارنا ربما قد نخرج من هنا بحلول الصباح
    Pelo que eu ouvi dizer tu consegues falar as linguas de todas as populações indigenas, daqui até ao Pacifico. Open Subtitles حسب علمي انك تتقن لغات كل السكان الاصليين من هنا حتي المحيط الهادئ
    As estradas estão fechadas daqui até à praia e de norte até à Sunset. Portanto, se não trouxe uma canoa. Open Subtitles الطرق مغلقة من هنا حتّى الشاطئ، ومن جهة الشمال، فإن إحضرتِ قارباً..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus