"de começar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نبدأ
        
    • أن تبدأ
        
    • أن أبدأ
        
    • أن يبدأ
        
    • لبدء
        
    • البدء في
        
    • أن تبدأي
        
    • ان ابدأ
        
    • أن ابدأ
        
    • ان نبدأ
        
    • ان تبدأ
        
    • تبدأ في
        
    • لنبدأ
        
    • أن تبدئي
        
    • من بدء
        
    Precisamos de criar este futuro, e precisamos de começar a fazê-lo agora. TED لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن.
    Antes de começar a cerimónia, cantemos juntos o primeiro hino. Open Subtitles قبل أن نبدأ الطقوس، دعونا نلقي معاً الترتيلة الأولى
    Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    Gostaria de começar por contar a história do meu primeiro doente. TED أود أن أبدأ برواية قصة لقائي مع أول مريض لي.
    Ele gosta de começar cedo, então ele provavelmente está lá agora. Open Subtitles يحب أن يبدأ مبكراً إذاً علي الأرجح سيكون هناك الآن
    Só temos de começar a atirar a bola. Estamos acabados. Open Subtitles يجب أن نبدأ برمي كرة القدم لقد قضي علينا
    Se eles ganharem demais ficamos falidos antes de começar. Open Subtitles إذا ربحوا كثيرا ستزول فرصتنا قبل أن نبدأ.
    Tenho só algumas folhas para você ler antes de começar. Open Subtitles لديّ بعض الاستمارات من أجل مراجعتها قبل أن نبدأ
    Temos de começar a falar agora sobre a quimioterapia. Open Subtitles يجب علينا أن نبدأ بالحديث عن العلاج الكيميائي
    Se queres acabar antes de começar, estás à vontade. Open Subtitles إن أردت إلغاءها قبل أن تبدأ حتّى، فتفضّل
    Sim, poderia ter sido uma noite muito agradável, mas esta foi uma festa que acabou... ainda antes de começar. Open Subtitles ،نعم، كان من الممكن أن تكون أمسية جميلة .. ولكن هذه الحفلة انتهت قبل أن تبدأ ..
    Antes de começar a sessão, Meritíssimo, gostava de aproximar-me da tribuna. Open Subtitles قبل أن تبدأ الجلسة, سعادتك، أودّ الأقتراب من مقعد المحكمة.
    Mas, antes de começar, um aviso: os meus dados são muito deprimentes. TED مع ذلك، هناك تحفظ واحد قبل أن أبدأ: بياناتي محبِطة حقًّا.
    Não, esperei que chegasses antes de começar o interrogatório. Open Subtitles كلا كنت أنتظر وصولكم قبل أن أبدأ مقابلاتي
    Terei de começar pelo início, por uma menina problemática, a Amanda Clarke. Open Subtitles علي أن أبدأ من البدايه بفتاة صغيره محطمه إسمها أماندا كلارك
    Porque eu estou, eu já quero parar o combate antes de começar. Open Subtitles لأنني أشعر بالقلق. أريد أن أوقف القتال قبل حتى أن يبدأ.
    O teu filme para adultos acabou antes de começar. Open Subtitles انتهى الفيلم الخاص بالكبار قبل أن يبدأ حتى
    Esta provavelmente não é a melhor maneira de começar uma conversa, hein? Open Subtitles هذه ربما ليست الطريقة المناسبة لبدء حديثاً مشجعاً، أليس كذلك ؟
    Ainda não, mas preciso de começar a aprender a ficar. Open Subtitles ليس بعد, لكن علي البدء في التأقلم على هذا
    Uma vez que o seu processo escolar se deve ter perdido no correio, terá de começar pela base. Open Subtitles بما أن كشف درجاتك بالتأكيد ضاع بالبريد يجب أن تبدأي من البداية
    Queres alguma coisa antes de começar o meu grupo de estudo? Open Subtitles ايمكننى عمل اى شئ لك قبل ان ابدأ مجموعتى ؟
    Antes de começar um dos vossos colegas faz anos hoje. Open Subtitles قبل أن ابدأ اليوم هو عيد ميلاد أحد زملائكم
    Temos de começar a incluir a beleza do equilíbrio. TED علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف
    Barry, tens de começar a trazer o teu ajudante para estes trabalhos... Open Subtitles باري لابد ان تبدأ بإحضار الرجل الثاني لهذا العمل المتطلب رجلين
    Quanto tempo demorou antes de começar a dormir com outras mulheres? Open Subtitles كم تستغرق قبل أن تبدأ في النوم مع امرأة أخرى؟
    Temos de começar esta investigação por algum lado, portanto vamos começar aqui. Open Subtitles سيداتي وسادتي ..علينا بدء التحقيق في مكان ما لذا لنبدأ هنا
    -Se queres melhorar, tens de começar a comunicar aquilo que sentes. Open Subtitles اذا كنتي تريدين التحسن تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك
    Mas não sei, meu. Estava tão perto de começar uma nova vida. Open Subtitles لا أعرف, لقد كنت قريباً جداً من بدء حياه جديده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus