"de hoje" - Traduction Portugais en Arabe

    • اليوم
        
    • من الآن
        
    • لليوم
        
    • واليوم
        
    • من الأن
        
    • الحاضر
        
    • من هذه اللحظة
        
    • من الليلة
        
    • هذا العصر
        
    • الحالي
        
    • الحالية
        
    • يومنا
        
    • الأطفال هذه
        
    • الخامسة مساءا
        
    • كاليوم
        
    Porque o plâncton de hoje remove este carbono do ar. TED لأن العوالق المتواجدة بيننا اليوم تنقي الجو من الكربون.
    A apresentação de hoje é sobre cérebros e eu tenho um admirador de cérebros por ai algures. TED و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ.
    Mas o que realmente fazem é demonstrar o que é possível fazer com a tecnologia de hoje. TED لكن في الواقع ما يقومون به هو أنهم يظهرون ما هو ممكن من التكنولوجيا اليوم.
    Um dos problemas mais generalizados no mundo de hoje, para as pessoas, é o acesso inadequado a água potável. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    de hoje em diante, tudo será exatamente como você desejar. Open Subtitles من الآن فصاعداً كل شيء سيكون حسب ما تريدينه
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Os artistas de hoje podem saber o que sentimos. TED وفنانو اليوم بات باستطاعتهم معرفة ما نشعر به.
    Considero o gestor agrícola de hoje muito diferente do agricultor de 1900. TED سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900.
    Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. TED أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات.
    De certo modo, estes trabalhadores tão essenciais estão, também, entre os mais mal pagos e explorados, nos dias de hoje. TED و بطريقة ما، معظم هؤلاء العمال الأساسيين هم أيضا ضمن أقل عمال العالم أجورا و الأكثر استغلالا اليوم.
    Claro que a sociedade de hoje é muito diferente. TED لكن بالطبع، فإن مجتمع اليوم قد تخطى ذلك.
    Felizmente, os arquitectos de hoje são poupados a tal indignidade. Open Subtitles لحسن الحظ أنقذ العمران لهذا اليوم وهذه مهانة فعلاَ
    O despacho de pronúncia de hoje do Grande Júri... limitou-se... aos 5 assaltantes, ao Hunt e ao Liddy. Open Subtitles لائحة الإتهامات التي صدرت اليوم من المحكمة العليا توقفت عند اللصوص الخمسة و هنت و ليدي
    Desculpe por fazê-lo esperar. Queria ver o câmbio de hoje. Open Subtitles أعتذر عن ذلك , تأكدت ماهي أسعار الصرف اليوم
    O meu tema de hoje será a Acupuntura Chinesa. Open Subtitles سادتي , موضوعي اليوم هو العلاج بالابر الصينية
    Assim, se vierem aqui depois das aulas de hoje vão levar só uma palmada de cada um de nós. Open Subtitles ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا
    Mas as coisas vão ser como quero depois de hoje Open Subtitles لكن هذه الأشياء ستدخل في طريقي بعد هذا اليوم
    Se sobreviver ao dia de hoje, conhecerá o seu filho. Open Subtitles إذا بقيت حيا اليوم سيتاح لك أن تربِى إبنك
    A partir de hoje, mandaremos patrulhas de reconhecimento diariamente. Open Subtitles منذ اليوم سنرسل دوريات الاستطلاع يومياً، أيها الرقيب
    A partir de hoje, o boxe deixa de dar divisas. Open Subtitles من الآن فصاعدا ما من أحد سيكتسب شرائطه بالملاكمة
    Pensei, isto pode servir de símbolo para o dia de hoje. TED وفكرت، أن ذلك يمكن أن يفيد كمثال لليوم.
    Esses quatro passos foram pequenos mas poderosos e eu faço tudo o que posso para usá-los nas conversas difíceis de hoje. TED تلك الخطوات الأربع كانت بسيطة لكن قوية، واليوم أقوم بكل ما في وسعي لأستخدمها في المحادثات الصعبة.
    Os interesses deste movimento, de hoje em diante, serão da minha responsabilidade. Open Subtitles -مصلحه هذه الحركه , من الأن وصاعدا ً سوف تكون تخصصى
    E ainda assim, ao mesmo tempo, é o dia de hoje. Open Subtitles ومع ذلك، وفي نفس الوقت فإنها تجرى في الوقت الحاضر
    O líder é bom, o líder é óptimo Rendemo-nos a ele a partir de hoje Open Subtitles إن القائد جيد إن القائد عظيم نسلم إرادتنا بداية من هذه اللحظة
    Queres passar os próximos 20 anos numa prisão federal, a partir de hoje? Open Subtitles هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟
    Não sei. Parece que as mulheres de hoje ligam mais ao dinheiro Open Subtitles إن فتيات هذا العصر يتأثرون أكثر بالثروة.
    A típica juventude de hoje, deixar a porta destrancada. Open Subtitles الشباب النموذجي ليومنا الحالي ، يتركون الباب مفتوحاً
    Quando olhamos para os resultados, a barra branca mostra as condições de hoje, e a barra vermelha mostra as condições mais tarde no século. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    Até ao dia de hoje, odeio batatas a murro. TED حتى يومنا هذا، أنا أكره شرائح لحم الخنزير.
    As crianças de hoje ganham troféus só por estarem presentes. Open Subtitles الأطفال هذه الأيام يحصلون على جوائز من دون مقابل
    Outras pessoas receberam um papel que dizia: "Às 17 horas de hoje, gaste este dinheiro com outra pessoa." TED أشخاص أخرون ، في الصباح ، حصلوا على قصاصة من ورق تقول ، بحلول الخامسة مساءا ، أنفق هذا المال على شخص آخر
    Experiencias como a de hoje aumentam os limites, mas não evoluirmos se nos acomodarmos. Open Subtitles التجارب كاليوم تدفع الحدود الفاصلة لكننا لا نكبر إذا بقينا مرتاحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus