"de milhares" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآلاف
        
    • آلاف
        
    • الالاف من
        
    • الألاف من
        
    • الآف
        
    • بالآلاف
        
    • المئات من
        
    • الملايين من
        
    • المليارات
        
    • وآلاف
        
    • الالوف من
        
    • البلايين من
        
    • الألوف من
        
    • بلايين
        
    • الاف
        
    Barcos-fábricas em pleno oceano têm vindo a esgotar centenas de milhares de toneladas de pequenos animais, tipo camarões, chamados "krill", TED فالباخرات الصناعية في عرض المحيط تقوم بسحب مئات الآلاف من الأطنان من حيوانات صغيرة بحجم الروبيان، تُدعى الكريل.
    São técnicas de sobrevivência que herdámos ao longo de muitas centenas de milhares de anos de evolução. TED هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور.
    Há pouco tempo, há umas dezenas de milhares de anos, havia aqui glaciares, com uma espessura de 2750 metros. Open Subtitles منذ وقت ليس ببعيد، مجرد عشرة آلاف عام مضت كان هنا أنهار جليدية بعمق 9 آلاف قدم
    A Ellcrys tem centenas de milhares de anos. Já testemunhou vida e morte a uma escala inimaginável. Open Subtitles إن عُمر الإلكريس بلغ مئات آلاف السنين، ولقد شهدَتْ حياةً وموتًا أكثر مما يُحصى ويُحدُّ.
    Todos os meses de novembro, dezenas de milhares de pessoas tentam escrever, em 50 000 palavras, o seu romance a partir do zero, em 30 dias. TED عشرات الالاف من الاشخاص يحاولون كتابة روايتهم المكونة من 50000 الف كلمة يبداونها من الصفر في 30 يوما.
    Este está a mergulhar em direcção ao Sol, ganhando velocidade numa ininterrupta queda livre que dura centenas de milhares de anos. Open Subtitles تهبط هذه الأخيرة بإتجاه الشمس وتكتسب سرعة في سقوط حر غير منقطع ويستمر هذا السقوط لمئات الألاف من السنين
    Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    Não são todos os incidentes adversos que ocorrem atualmente nos EUA, mas centenas e centenas de milhares de drogas. TED لا تشمل جميع الأحداث السلبية التي تحدث بأمريكا اليوم، ولكن المئات والمئات من ضمن الآلاف من الأدوية.
    Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Não apenas cidades inundadas, dezenas de milhares de pessoas mortas, e nações inteiras niveladas a pilhas de prédios desmoronados. TED ولا أعني فقط مدناً غارقة وعشرات الآلاف من الضحايا، وأممًا بأكملها تحوّلت إلى أنقاضٍ من المباني المحطّمة.
    Eu acho que isto é simplesmente o máximo que um adolescente tenha inventado um produto que ajudou a salvar a vida de milhares de animais. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Descobrimos agora tratamentos para praticamente todas as dezenas de milhares de doenças que um ser humano pode ter. TED وقد وجدنا الآن العلاج لجل لعشرات آلاف شروط أنه يمكن أن يكون كائناً بشرياً.
    Esses projetos conduziram milhares de ações em 1 ano, fazendo centenas de milhares de pessoas participarem, criando milhões de olhares. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    Reunimos centenas de milhares de especialistas para resolver problemas importantes para a indústria e para a academia. TED جمعنا مئات الالاف من الخبراء لحل المشاكل الهامة فى مجال الصناعة والأوساط الأكاديمية
    Os governos compram centenas de milhares de carros por ano. TED تشتري الحكومات مئات الالاف من السيارات سنويا
    Cada folha e cada minúsculo tufo de musgo tem centenas de milhares de bocas microscópicas chamadas estomas. Open Subtitles كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور
    Registaram o nascimento de milhares de bebés nascidos em 1958 e outros milhares em 1970. TED سجلو ولادة الآف الأطفال في عام 1958 والآف اخرون عام 1970.
    Estes 124 homens não podem com um exército de milhares. Open Subtitles هؤلاء ال 124 رجل لن يمكنهم التصدى لجيش يقدر عدده بالآلاف
    Dezenas de milhares de pessoas são escravizadas na agricultura, em restaurantes, nos trabalhos domésticos... e a lista continua. TED عشرات المئات من الناس مُستعبَدون في الزراعة، وفي المطاعم وفي الأعمال المنزلية و القائمة تطول.
    Além disso, essas centenas de milhares ou mesmo milhões de nodos estão organizados em camadas hierárquicas, à semelhança do que se passa no cérebro. TED أيضًا، فإن مئات الآلاف أو حتى الملايين من هذه العُقَد مرتبة في طبقات هرمية شبيهة جدا بالدماغ
    Todas as vezes que inspiro, estou a inspirar milhares de milhares de milhões de átomos de oxigénio. TED في كل مرة أستنشق، أستنشق ملايين المليارات من ذرات الأوكسجين.
    São centenas de milhares as pessoas que entraram online e começaram a jogar. TED وقام فعلياً مئات وآلاف الأشخاص بالدخول على الموقع وبدء اللعب.
    O único que se interpõe são as centenas de milhares de vidas. Open Subtitles كل الذى سوف يقف فى الطريق هو مئات الالوف من الارواح
    Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. TED وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن.
    Eles mantêm-se muito afastados porque os outros se multiplicaram de menos de um milhar para dezenas de milhares de animais. TED إنهم يبقون بعيداً جداً لأن بقية الحيوانات قد تضاعفت من أقل من ألف إلى عشرات الألوف من الحيوانات.
    Presumo que tenha sido a pedido dele e que tenha perdido dezenas de milhares em direitos, não? Open Subtitles أفترض أن هذا كان بطلبه هو وسيكلفك هذا عشرات الاف الدولارات حساب الطباعه ,أليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus