"de todo o" - Traduction Portugais en Arabe

    • من جميع أنحاء
        
    • في جميع أنحاء
        
    • من كل أنحاء
        
    • في أنحاء
        
    • من مختلف أنحاء
        
    • من كلّ
        
    • من جميع انحاء
        
    • من حول
        
    • من جميع أرجاء
        
    • مِنْ جميع أنحاء
        
    • من كافة
        
    • بكافة
        
    • واساءة الينا
        
    • مِنْ كافة أنحاء
        
    • من شتى
        
    Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    As empregadas domésticas vieram de todo o Texas para participarem na vigília. TED تأتي عاملات المنازل من جميع أنحاء تكساس ليشاركن في هذه التظاهرة.
    Creio que um dia será exposto num museu... e virá gente de todo o mundo para o ver. Open Subtitles أعتقد أنها ستعلق فى متحف فى يوم ما و سيأتى الناس من جميع أنحاء العالم لرؤيتها
    Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. TED لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر.
    Sabes, vão lá pessoas de todo o mundo só para conseguir isto. Open Subtitles تعلمين ، الناس تأتي من كل أنحاء لبعلبم لتأخذ هذه الأشياء
    Continuam a chegar declarações de chefes de estado de todo o mundo. Open Subtitles في هذه الأثناء، تصلنا تصريحات من رؤساء الدول في أنحاء المعمورة.
    E mais trabalhadores voluntários chegando de todo o estado. Open Subtitles والمزيد من العمال المتطوعين من جميع أنحاء الولاية
    Eles estão a trazer Judeus de todo o País. Open Subtitles إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد
    Aqui têm o boletim meteorológico de todo o planeta. Open Subtitles تأتيك بكل أخبار الطقس من جميع أنحاء الكوكب
    Pois haverão centenas de skaters de todo o país. Open Subtitles لأن هناك سيصبح مئات متزحلق من جميع أنحاء
    "de todo o mundo, que ele usa nas suas aulas." Open Subtitles من جميع أنحاء العالم و التي يستخدمها في دروسه
    Especialistas de todo o mundo não conseguiram determinar a causa daquilo que está a ser classificado como Open Subtitles كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف
    O seu primeiro-ministro Deewan Saheb estava dizendo que convidados de todo o mundo estarão na sua coroação. Open Subtitles كبير وزرائك، السيد ديوان، كان يقول إن ضيوفاً من جميع أنحاء العالم سيحضرون حفل تتويجك
    Chamei os nossos melhores agentes de todo o mundo. Open Subtitles لقد جمعتُ أفضل عُملائنا من جميع أنحاء العالم.
    Somos consultores para as polícias de todo o mundo. Open Subtitles نستشير أقسام الشرطة . في جميع أنحاء العالم
    A busca, que já está no seu quinto dia, com o esforço conjunto das autoridades de todo o país. Open Subtitles البحث ، الذي هو الآن في يومه الخامس وكالات مطبقي القانون في جميع أنحاء البلد تنسق جهودها
    Em vez disso, estou interessado em construir ferramentas que permitam a um grande número de outras pessoas contarem as suas histórias, pessoas de todo o mundo. TED بدلاً عن ذلك، أنا مهتم ببناء أدوات تسمح لعدد كبير من الناس الآخرين ليرووا قصصهم، ناس من كل أنحاء العالم.
    Peço-vos que se lembrem da sua dedicação e exijam que os trabalhadores humanitários de todo o mundo tenham uma proteção melhor. TED وانا أدعوكم لتتذكروا تفانيهم وأن تطالبوا بأن يحظى عمال الإغاثة الإنسانية في أنحاء العالم بقدر أكبر من الحماية.
    Depois convidámos as pessoas de todo o mundo a construí-los e experimentá-los connosco. TED ومن ثم دعونا الناس من مختلف أنحاء العالم لتدريبهم وإجراء التجارب معنا.
    Sentia o cheiro da carne e da cevada a aquecer, o cheiro da comida, as cores. Havia ali pessoas de todo o mundo. TED يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم
    Pessoas de todo o mundo dirigem-se para a Espanha. Open Subtitles الناس من جميع انحاء العالم يتجهون نحو اسبانيا
    Ao longo dos últimos dois anos, tivemos 35 estudantes diferentes de todo o mundo, no GreenLab. TED خلال السنتين الماضتين كان لدينا 35 طالبا مختلفا من حول العالم يعملون في المعمل الأخضر.
    Deu nas notícias de todo o mundo, da Austrália e da Noruega à China. TED وكانت هناك وسائل إعلام من جميع أرجاء العالم، أستراليا والنرويج والصين.
    As pessoas vêm de todo o mundo para gastarem o dinheiro. Open Subtitles يَجيءُ الناسُ مِنْ جميع أنحاء العالم فقط لإعْطاء مالهم.
    Pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. TED أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
    É abertura, é partilha de todo o tipo de informação, não apenas quanto à localização, e trajetória e perigo, etc., mas quanto a fontes de alimento. TED إنه انفتاح، مشاركة بكافة أنواع المعلومات، ليس فقط عن الموقع والمسار والخطر وما إلى ذلك، بل أيضاً عن مصادر الغذاء.
    Choveram centenas de inscrições mas apenas 25 equipas foram escolhidas das universidades de todo o país para competirem no último espectáculo. Open Subtitles مِئات الطلبات أنهمرت هنا لكن 25 فريقَ فقط إختيرَ مِنْ الجامعاتِ مِنْ كافة أنحاء البلاد للتَنَافُس في المواجهةِ النهائيةِ
    Em feiras de suínos, vi... porcos exóticos de todo o mundo. Open Subtitles ‫في معارض الحيوانات، رأيت حيوانات ‫غريبة من شتى أنحاء العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus