"decidimos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قررنا
        
    • نقرر
        
    • قرّرنا
        
    • سنقرر
        
    • قرّرنَا
        
    • قرارنا
        
    • القرار
        
    • قررت
        
    • نقرّر
        
    • فكرنا
        
    • وقررنا
        
    • تقرر
        
    • يقرر
        
    • قرننا
        
    • بقرارنا
        
    decidimos pintar esse rio. Convidámos Rob Admiraal, que é um artista de tatuagens, especializado no estilo japonês. TED لذا قررنا طلاء ذلك النهر ودعونا روب أدميرال وهو فنان يرسم الوشم، ومختصّ بالنمط الياباني
    Então, em vez de deitar fora esses pedaços de cérebro, decidimos, com o Jean-François Brunet, que é um colega meu, biólogo, estudá-los. TED فبدلاً من رمي هذه القطع من الدماغ المتورم، قررنا مع جان فرانسوا برونيه، وهو زميلي متخصص في علم الأحياء، لدراستها.
    Cada uma de nós agarra num, interroga-o, trocamos informações e decidimos. Open Subtitles سنذهب إليهم.. ونمسك بأحدهم ستجوبه، نتبادل المذكرات ومن ثم نقرر
    Vai voltar daqui a dois meses, veremos qual foi a resposta, fazemos outra avaliação e decidimos o próximo passo, se for preciso. Open Subtitles سنقوم بالفحص في غضون شهرين لنرى مدى إستجابتك و إعادة التقييم . و نقرر خطوتنا التالية إنّ كانت لازمة أصلاً
    Temos tempo agora, já que decidimos não ver o filme. Open Subtitles لدينا الوقت الآن منذ أن قرّرنا التغيّب عن الفلم
    decidimos que seria melhor desligar o aparelho, e deixá-la descansar em paz. Open Subtitles قرّرنا أنه من الأفضل فصلها عن أجهزة الإنعاش وتركها ترقد بسلام
    Primeiro dizes-nos o que sabes, e depois decidimos se vamos ajudar. Open Subtitles تخبرنا ما تعرفه أولا، ثم سنقرر ما إذا كنا نساعد.
    decidimos que o único local onde podíamos enfrentar o inimigo era o deserto do Norte da África. Open Subtitles لقد قررنا أن المكان الوحيد حيث يمكننا فيه مواجهة العدو كانت الصحراء صحراء شمال أفريقيا
    Nós decidimos ser clementes no dia do nosso casamento. Open Subtitles لا ، لقد قررنا استخدام الرأفة يوم زفافنا
    Eu e a Annie conhecemo-nos no acampamento, e decidimos trocar de lugar. Open Subtitles انا و آني تقابلنا في المعسكر و قررنا أن نبدل الأماكن
    Efetivamente, os outros editores e eu decidimos combater o fogo com fogo. Open Subtitles على فكرة المخرج الآخر و أنا قررنا أن نحارب النار بالنار
    Falámos nisso, e decidimos levar as coisas com calma. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الأمر ولقد قررنا عدم الاستعجال
    O teu aniversário aproxima-se e ainda não decidimos o que fazer. Open Subtitles اسمعي ان عيدك ميلادك قادم ولم نقرر بعد ماذا سنفعل
    O que acontece com os adultos é que decidimos se algo é relevante ou importante, e se devemos prestar atenção a isso. TED فما يحدث لدى البالغين هو أننا نقرر أن أمراً ما ذو صلة ومهم، وعلينا أن نوليه اهتمامنا.
    Ou decidimos que vamos evitar a demência e que nunca nos vai acontecer, porque vamos fazer tudo como deve ser e ela nunca nos apanhará. TED أو نقرر أن نمنع الخرف من الحدوث، ولن يحصل ذلك لنا على الإطلاق وسنقوم بكل شيء كما يجب ولن يأتي خلفنا.
    Está um dia tão bonito, decidimos fazer todos os exames cá fora. Open Subtitles بما أنّ الجوّ جميلٌ اليوم، قرّرنا القيام بالتطبيب في الهواء الطلق
    - Que seja. decidimos usar fugitivos para capturar os fugitivos. Open Subtitles لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب
    Restavam-nos alguns minutos e decidimos ver sobre o que era o protesto. Open Subtitles كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات.
    Amanhã no parque da cidade, decidimos o que vamos fazer. Open Subtitles غداً في حديقة موشيمر سنقرر جميعنا ماذا نفعل
    E nós decidimos promover o Rohit ao 10 ano. Open Subtitles ونحن قرّرنَا إلى ترقية لروهيت إلى صنفِ 10.
    A vossa mãe e eu decidimos salvar o garoto e não pagar o resgate. Open Subtitles كان ذلك قرارنا انا وامكم بأن نستعيد الولد ولانعطيهم نقودا
    decidimos pôr termo à experiência, até termos mais informação. Open Subtitles القرار كان إنهاء التجربة وبعد بحث كثير أولا
    Por isso, eu e o meu colega decidimos fazê-lo com computadores. Open Subtitles لذلك قررت مع زميل لى ان نجد حلاً بمساعدة الكمبيوتر
    Nós não decidimos estas coisas. Os planetas sim. Open Subtitles لا نقرّر هذه الأشياء، إنّما الكواكب تفعلها
    Já que estávamos na zona, decidimos vir e verificar pessoalmente. Open Subtitles بما أننا فى المنطقة, فكرنا أن نأتى ونتحقق الأمر
    Em 1989, se bem me recordo, eu estava em Filadélfia a visitar a minha namorada, e decidimos, assim do nada, ver este filme TED في عام 1989 الطريقة التي اذكرها كنت في فيلادلفيا مع ازور صديقتي وقررنا من دون قصد أن نذهب لرؤية هذا الفيلم
    O problema é que não decidimos o que entra na bolha. TED لكن الحاصل هو أنك لا تقرر ما الذي يدخله.
    Nós é que decidimos o que recebe atenção, com base naquilo a que damos atenção. TED نحن من يقرر ما يستحوذ على الانتباه بناء على ما نهتم به.
    Então, se o empregador estiver realmente empenhado em mudar, decidimos também oferecer-lhe a ferramenta para responder. TED واذا كان مديرك برغب بالتغيير، قرننا أن نقدم لهم هذه الأداة للرد.
    Então, mulher? Dissestes-lhe o que decidimos? Open Subtitles الان يا زوجتى ، هل أبلغتيها بقرارنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus