"desde o início" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ البداية
        
    • منذ بداية
        
    • منذ البدايه
        
    • من البداية
        
    • منذُ البداية
        
    • منذ اليوم الأول
        
    • مِنْ البِداية
        
    • طيلة الوقت
        
    • مُنذ البداية
        
    • منذ أول يوم
        
    • منذ بدء
        
    • من الأعلى
        
    • منذ بدايته
        
    • منذ فجر
        
    • من البدايه
        
    Entrámos e, desde o início, a conversa não estava a evoluiu muito, mas ele estava a pedir muita comida. TED و ذهبنا، و منذ البداية لم ننسجم محادثتنا لم تحلق بعيدا، لكنه كان يطلب الكثير من الطعام.
    Junior era inocente, sabia desde o início... mas não vi mal algum em fazê-lo suar um pouco. Open Subtitles جونيور كان بريئا كما كنت أعلم منذ البداية ولكنني لاأرى خطرا في ترك المغفل قليلا
    Se ela descobrir a verdade, a nossa relação não a zangará, mas sim que lhe mentisse desde o início do casamento. Open Subtitles لو عرفَت بالأمر، فليست علاقتنا هي الشئ الذي سيدينك في نظرها بل حقيقة أنك كذبت عليها منذ بداية زواجكما
    desde o início, os japoneses arrastaram tudo à sua frente. Open Subtitles اليابانيين منذ البدايه دفعوا بكل ما لديهم وراء الحلفاء
    Por isso, temos que fazer as coisas bem feitas desde o início. TED لذا، ما ينبغي علينا فعله هو الحصول على حقوق من البداية
    Deviam ter previsto este resultado desde o início. Open Subtitles الهجوم المعاكس كان بديهيًّا منذُ البداية وكان عليه أن يعيَ ذلك
    Acho que foste um polícia corrupto desde o início. Open Subtitles أعتقد أنك كنت شرطي فاسد منذ اليوم الأول حسناً
    Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. Open Subtitles هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية.
    Começa desde o início. E não deixes nada de fora. Open Subtitles أبدئي منذ البداية ولا تتركي أي شيء وإلا ستموتين
    O bastardo pode ter sido uma dessas coisas desde o início. Open Subtitles هذا الوغد كان يجب أن يكون واحدا منهم منذ البداية
    Damos isto aos astronautas desde o início do programa espacial... Open Subtitles لقد اعطينا هذه لرواد الفضاء منذ بداية برنامج الفضاء
    desde o início dos tempos que existem rituais de fogo. Open Subtitles الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان
    Querida, elas já cá andam desde o início dos tempos. Open Subtitles عزيزتي، عاهرات السنة الثانية كنّ موجودات منذ بداية الزمان.
    Por isso, estávamos em desvantagem desde o início. Open Subtitles و هكذا ترى أننا خضنا المعركه و قد خسرناها منذ البدايه تقريباً
    Devíamos dar-lhe um quarto do que ganhámos desde o início. O quê? Open Subtitles يجدر بنا أن نعطيهم الربع كما لو كان شريكنا من البداية
    Achámos que devíamos estar cá desde o início. Open Subtitles لقد رأينا أن نكونَ بجانبكَ منذُ البداية
    Reza e os colarinhos brancos estão satisfeitos comigo desde o início. Open Subtitles لقد كان ريزا و بقية الضباط سعداء معي منذ اليوم الأول
    Aquele idiota andava a trair-me quase desde o início. Open Subtitles المُتسكّع كَانَ يَشْدُّ حول عليّ تقريباً مِنْ البِداية.
    Acontece que eu tinha este escudo pessoal desde o início. Open Subtitles وكما يتضح، كان لدي هذا الدرع الشخصي طيلة الوقت
    Deve ter havido algo dentro de ti desde o início, que te deixou fazer isso. Open Subtitles لا بد وأنه كان هناك شيىء مُنذ البداية فى أعماق نفسك. والذى دَفعك لفعل هذا.
    Estou aqui desde o início e deixei-os em paz. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ أول يوم للجريمة ، وتركتكم في حالكم
    Vamos analisar esta suposição por um momento, porque houve um grande aumento no comércio de armas de pequeno calibre desde o início da guerra contra o terrorismo. TED دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب.
    desde o início. Um, dois. Open Subtitles من الأعلى, واحد, اثنان
    Tem sido um conto de fadas desde o início. Open Subtitles أقصد، الامر خيالي منذ بدايته انهن يستيقظن دوماً
    Há cerca de 130 milhões de livros escritos desde o início dos tempos. TED فهناك حوالي 130 مليون كتاب كتبت منذ فجر الزمان.
    Veja, vamos ser claros desde o início. Open Subtitles أنظرى.. دعينا نحصل على شئ واضح صريح من البدايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus