Ele disse-me que tu andas a ver uma prostituta. | Open Subtitles | أخبرني أنك رأيت تلك الحقيرة في ميناء بال |
disse-me que o general tinha falado com membros daquela comissão. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن الجنرال تحدث إلى أعضاء في اللجنة |
disse-me que ias ser o segundo marido da Sra. Olson. | Open Subtitles | قال أنه يمكن أن يزوجك كزوجة البحار أولسن الثانية |
O Ray disse-me que querias mesmo aprender. Tenho a certeza disso. | Open Subtitles | نعم ولكن راي أخبرني بأن هذا شيء تودين تعلمه حقاً |
O meu velhote disse-me que existiriam gabarolas, cobardes bastardos como tu. | Open Subtitles | أبي أخبرني بأنه سيكون هناك المزيد من الأوغاد الجبناء مثلك في كل لعبة |
O vendedor disse-me que valeria o preço em cinco anos. | Open Subtitles | البائع قال أن أنها ستدفع ثمنها لمدة خمس سنوات |
Ela disse-me que lhe emprestaste o dinheiro para os bilhetes. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك قد أقرضتها المال من اجل التذاكر |
Ela disse-me que o director não fez o último exame. | Open Subtitles | قالت لي أن غاب السجان الأخير فحص المخدرات إلزامية. |
É o teu menino. ele disse-me que o deixaste vir viver aqui. | Open Subtitles | هذا رجلك أنت لقد أخبرني أنك مَن سمح له بالمجيء هنا |
O meu caixa disse-me que quer descontar um cheque de 100.000 dólares? | Open Subtitles | كاتبي أخبرني أنك تريد أن تصرف صكّ بـ 100 ألف دولار؟ |
Ela disse-me que algumas delas não correspondiam à sua marca, às suas expectativas. | TED | أخبرتني أن القليل من هذه الأعمال لم ترقى إلى المستوى الذي أرادته. |
A mamã disse-me que os mais cavalheiros são os piores. São só matreirices! | Open Subtitles | أمي أخبرتني أن أفضل السادة هم الذين يراقبون ومليئون بالخدع |
disse-me que, mesmo que estivesses a fingir, tu eras um bom homem. | Open Subtitles | قال أنه رغم أنك تتظاهر بأنك قس إلا أنك رجلاً جيداً |
Ele disse-me que vendia seguros, mas isso foi apenas uma artimanha para poder viajar e enganar mulheres solitárias. | Open Subtitles | قال أنه يعمل في التأمينات، لكن تلك كانت خدعة منه للسفر والقيام بالنصب على السيدات الوحيدات |
O soldado bósnio que me guiou disse-me que todos os seus amigos já ali estavam. | TED | الجندي البوسني الذي أرشدني أخبرني بأن كل أصدقائه كانوا هناك الآن. |
disse-me que o pai tem de encontrar alguém e que depois se entrega. | Open Subtitles | أخبرني بأن أباه ذاهب للبحث عن شخص ما ثم يقوم بتسليم نفسه |
O Beckett disse-me que foi uma bola de ténis. | Open Subtitles | باكت ، أخبرني بأنه ضرب بواسطة كرة ، وأنا صدّقته |
Strap disse-me que vai ter um prejuízo de 15% no inverno. - É muito, não é? | Open Subtitles | ستراب قال أن خسارتك في الشتاء كانت 15 بالمائة |
disse-me que corria contigo se te atirasses a ela. | Open Subtitles | أخبرتني بأنك لو نظرت لها باستهزاء سوف تطردك |
Ele disse-me que ele a avisou que iria ser morta esta tarde. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنه حذرها أنها سيتم محاولة قتلها هذا المساء. |
A minha nutricionista disse-me que faria crescer pêlos no peito. | Open Subtitles | اختصاص التغذية قال لي أنه يزيد الشعر في صدري |
Depois de ela morrer, ele disse-me que tinha de morrer mais alguém. | Open Subtitles | بعد مفارقتها للحياة، أخبرني أنّ ثمّة شخص أخير يتحتّم أن يموت |
Um passarinho disse-me que são amigas há algum tempo. | Open Subtitles | عصفور صغير أخبرني أنكِ وهي صديقتان منذ فترة. |
O Banning disse-me que às vezes não consegue dormir. | Open Subtitles | بانيينج قال انه أحيانا لديه مشاكل فى النوم. |
Ela disse-me que tu tocas. Está tudo pronto, se quiseres juntar-te a nós. | Open Subtitles | لقد قالت أنك تعزف , أتخذلك مقعد اذا كنت تريد الأنضمام الينا |
Sim. O meu tio disse-me que posso mudar-me para lá quando quiser. | Open Subtitles | أجل، وعمّي أخبرني بأنّه يمكنني الإنتقال إلى هناك في أيّ وقت |
Ela disse-me que ia contar para alguém da câmara. | Open Subtitles | أخبرتني بأنها قد تبلغ شخصاً ما في المحكمة |