"disse-te que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرتك أن
        
    • قلت لك
        
    • أخبرتك أنني
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أخبرتك أنه
        
    • أخبرتك أني
        
    • اخبرتك ان
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • أخبرتك بأنني
        
    • أخبرتك بأني
        
    • أخبرتكِ أنني
        
    • اخبرتك انني
        
    • أخبرتك أننا
        
    • أخبرتك أنك
        
    • أخبرتك أنها
        
    Vês, eu disse-te que não era nada. Preocupas-te de mais. Open Subtitles أرأيت ، أخبرتك أن الأمر سهل أنت تقلق كثيراً
    Vês, eu disse-te que isto era um bom sítio. Open Subtitles هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع
    Eu disse-te que nem sei conduzir um carro com mudanças. Open Subtitles قلت لك إنني لا أجيد قيادة سيارة غير آلية
    Querido, eu disse-te que ando a imaginar isto desde os 12 anos. Open Subtitles حبيبي لقد أخبرتك أنني أحلم بذلك منذ الثانية عشرة من عمري
    Eu disse-te que a rapariga iria magoar-te terrivelmente. Não disse? Open Subtitles أخبرتك بأن هذه الفتاة ستجرحك بشدة ألم أقل ذلك؟
    - Sabia, eu disse-te que devias ir, mas preferiste fazer-me uma visita. Open Subtitles نعم ،لقد أخبرتك أنه يتحتّم عليك الذهاب لكنّك أردت زيارتي عوضا
    disse-te que vim aqui com os meus pais quando era miúda. Open Subtitles أخبرتك أني كنت آتي هنا مع والديّ عندما كنت صغيرة
    A tua prima higienista disse-te que tenho muito tártaro? Open Subtitles ممرضة قريبك أخبرتك أن لدي الكثير من الجير؟
    Eu disse-te que a culpa era tua, seu totó. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا
    disse-te que ele era uma alma perdida que precisava de salvação. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ
    disse-te que acredito que estas criaturas estão a morar lá em baixo. Open Subtitles يعني أعتقد أنا قلت لك ان هذة المخلوقات تعيش تحت هنا
    'Pá, foi por pouco. Eu disse-te que isto era uma má ideia. Open Subtitles يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة
    disse-te que nunca mais queria ver essa cara outra vez. Open Subtitles أخبرتك أنني لم أرد أبداً أرى هذا الوجه مجدداً.
    disse-te que te deixava viver, e estava a falar a sério. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأدعك على قيد الحياة وقد عنيت هذا
    disse-te que a mamã ia morrer ontem à noite. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن أمك سوف تموت الليلة الماضية
    Aí está você. disse-te que não gostava da tua antiga colónia. Open Subtitles ها أنت ذا. لقد أخبرتك أنه لم يعجبني عطرك القديم.
    Confia em mim. E disse-te que não quero falar mais sobre isto. Open Subtitles صدّقيني، أخبرتك أني لن أتكلم عن ذلك ثانية.
    Mas nunca o devias ter usado. Eu disse-te que era um erro. Open Subtitles ما كان يجب ان تستأجره لقد اخبرتك ان هذا خطأ فادح
    Eu disse-te que isto aconteceria, que eu viria atrás deles. Open Subtitles أخبرتكِ أن هذا ما سيحدث. قلت لكِ سأحصل عليهم.
    Obrigada, mãe, mas disse-te que não vou. Open Subtitles شكرا أمي لكن أخبرتك بأنني لست ذاهبة الى الحفلة
    Quem sabe se as tuas palavras não se converteram numa maldição quando eu disse-te que não confiava em nada, nem em ninguém. Open Subtitles ،ربما غضبت مني . . حين حدثتك، جدتي حينما أخبرتك بأني لا إئتمن أي أحد
    disse-te que só iria contigo. Mas insististe que fosse sozinho. Open Subtitles .لقد أخبرتكِ أنني سأذهب فقط معكِ .لكنكِ أصررتِ أن أذهب بمفردي
    Eu disse-te que sou um desastre. disse-te que não sou bom nisto... Open Subtitles اخبرتك انني شخص فاشل قلت لك انني لست جيداً في هذا
    Anda lá. disse-te que podíamos festejar no meu hotel. Open Subtitles بحقك، لقد أخبرتك أننا نَستطيع الإحتفال فى فندقي.
    Lembra-te, eu disse-te que eras o único independente nesta comissão. Open Subtitles تذكر, لقد أخبرتك أنك الوحيد المستقل في هذه اللجنة
    Pelo menos a pessoa que amas disse-te que sente o mesmo. Open Subtitles عل الأقل الفتاة التي تحبّها أخبرتك أنها تبادلك نفس الشعور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus