Perguntámos então ao doente se gostaria de colaborar connosco. | TED | لذا خاطبنا هذا المريض وطلبنا منه التعاون معنا. |
Quando faço uma incisão dentro do corpo de um doente, está escuro. | TED | عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم |
Ficou tão doente que teve que abandoná-lo. Mas continua a viver. | TED | مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش |
Com toda a justiça, não sabes se aquela senhora está doente, ou a visitar um doente e que tenha colocado as mãos na sua cara doente. | Open Subtitles | بكل انصاف أنت لا تعرف اذا تلك الفتاة مريضة عقليا أو كانت تزور مريضا عقليا أو كانت تضع يديها المريضة على وجهه المريض |
Num determinado momento haverá uma grande quantidade de população doente. | TED | وفي لحظة بعينها سيصيب المرض مجموعة كبيرة من السكان. |
A minha mãe não foi despedir-se de mim porque estava doente. | Open Subtitles | , أمه لم تستطع أن تأتى . كانت مريضه جداً |
E o doente é curado e não importa o nome da doença. | Open Subtitles | و يشفى المرضى و لا يُحدِث فارقاً أن تسمّي المرض ماشئت. |
Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
Entretanto, o doente continua deitado na mesa de cirurgia. | TED | في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات |
Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. | TED | ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض. |
Vemos um funcionário a entregar medicamentos em casa do doente. | TED | لذلك سنجد سائق التوصيل يوصل الدواء إلى منزل المريض. |
Era o velho cão de caça do coronel. Estava doente. | Open Subtitles | لقد كان كلب الصيد العجوز للكولونيل, لقد كان مريضا |
Escreveu-me uma longa carta. Esteve doente, mas já está bom. | Open Subtitles | ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى |
Jesus não mandou a Carla matar a mãe doente. | Open Subtitles | عيسى لم يخبر كارلا بأن تقتل والدتها المريضة |
Eu já estou doente. Se eu comer isso, vou ficar pior. | Open Subtitles | أنا مريضه بالفعل واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر |
Eu percebi que estava a ficar doente de ficar naquela parede. | Open Subtitles | أنا أحسب كنت الحصول المرضى من التحديق في هذا الجدار. |
Foi nesta altura que meu pai ficou muito doente. | TED | وحوالي ذلك الوقت في الواقع مرض والدي بشدة. |
Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! | Open Subtitles | لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب |
As pessoas olharem-te quando lhes dizes que estás doente. | Open Subtitles | هي نظرة الناس لكم حين تخبروهم بأنكم مرضى. |
Claro que sente. Nunca está doente. Aceita um chá? | Open Subtitles | بالطبع أنت بخير , أنت لن تمرض أبدا هل تود قليلا من الشاي |
Lembraste o ano passado quando estavas doente, sem obrar 3 dias? | Open Subtitles | تتذكر العام الماضى عندما مرضت ولم تستطع التبول ثلاث أيام |
Somos nós que escolhemos um teste de laboratório caro, somos nós que decidimos operar um doente idoso e fraco. | TED | عليك أن تختار عمل فحص مخبري باهض الثمن، وأنت الذي تختار إجراء عملية على مريض واهن مسن. |
Fico doente só de pensar que tive de matar por ti. | Open Subtitles | يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك |
Dei parte de doente; para a com- panhia continuo a poder trabalhar. | Open Subtitles | أخذت أجازة مرضية اليوم حسب علم شركة الطيران مازلت أستطيع العمل |
Não sei, mais prefiro ficar doente mais tarde, a morrer esta noite. | Open Subtitles | لا أعرف ولكني أفضل أن أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة |