"doente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المريض
        
    • مريضا
        
    • المريضة
        
    • المرض
        
    • مريضه
        
    • المرضى
        
    • مرض
        
    • بالمرض
        
    • مرضى
        
    • تمرض
        
    • مرضت
        
    • مريض
        
    • بالغثيان
        
    • مرضية
        
    • أمرض
        
    Perguntámos então ao doente se gostaria de colaborar connosco. TED لذا خاطبنا هذا المريض وطلبنا منه التعاون معنا.
    Quando faço uma incisão dentro do corpo de um doente, está escuro. TED عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم
    Ficou tão doente que teve que abandoná-lo. Mas continua a viver. TED مما جعله مريضا جدا لدرجة انه اوقف ومع ذلك عاش
    Com toda a justiça, não sabes se aquela senhora está doente, ou a visitar um doente e que tenha colocado as mãos na sua cara doente. Open Subtitles بكل انصاف أنت لا تعرف اذا تلك الفتاة مريضة عقليا أو كانت تزور مريضا عقليا أو كانت تضع يديها المريضة على وجهه المريض
    Num determinado momento haverá uma grande quantidade de população doente. TED وفي لحظة بعينها سيصيب المرض مجموعة كبيرة من السكان.
    A minha mãe não foi despedir-se de mim porque estava doente. Open Subtitles , أمه لم تستطع أن تأتى . كانت مريضه جداً
    E o doente é curado e não importa o nome da doença. Open Subtitles و يشفى المرضى و لا يُحدِث فارقاً أن تسمّي المرض ماشئت.
    Na verdade temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. TED علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض
    Entretanto, o doente continua deitado na mesa de cirurgia. TED في هذه الاثناء, المريض على طاولة غرفة العمليات
    Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    Vemos um funcionário a entregar medicamentos em casa do doente. TED لذلك سنجد سائق التوصيل يوصل الدواء إلى منزل المريض.
    Era o velho cão de caça do coronel. Estava doente. Open Subtitles لقد كان كلب الصيد العجوز للكولونيل, لقد كان مريضا
    Escreveu-me uma longa carta. Esteve doente, mas já está bom. Open Subtitles ياكوف كتب لى رساله مطوله كان مريضا لكنه يتعافى
    Jesus não mandou a Carla matar a mãe doente. Open Subtitles عيسى لم يخبر كارلا بأن تقتل والدتها المريضة
    Eu já estou doente. Se eu comer isso, vou ficar pior. Open Subtitles أنا مريضه بالفعل واذا اكلت هذا سأعاني من المرض اكثر
    Eu percebi que estava a ficar doente de ficar naquela parede. Open Subtitles أنا أحسب كنت الحصول المرضى من التحديق في هذا الجدار.
    Foi nesta altura que meu pai ficou muito doente. TED وحوالي ذلك الوقت في الواقع مرض والدي بشدة.
    Eu não quero adoecer. Não quero que nenhum de nós fique doente! Open Subtitles لا أرُيد أن أصُاب بالمرض لا أريد أياً منا أن يصاب
    As pessoas olharem-te quando lhes dizes que estás doente. Open Subtitles هي نظرة الناس لكم حين تخبروهم بأنكم مرضى.
    Claro que sente. Nunca está doente. Aceita um chá? Open Subtitles بالطبع أنت بخير , أنت لن تمرض أبدا هل تود قليلا من الشاي
    Lembraste o ano passado quando estavas doente, sem obrar 3 dias? Open Subtitles تتذكر العام الماضى عندما مرضت ولم تستطع التبول ثلاث أيام
    Somos nós que escolhemos um teste de laboratório caro, somos nós que decidimos operar um doente idoso e fraco. TED عليك أن تختار عمل فحص مخبري باهض الثمن، وأنت الذي تختار إجراء عملية على مريض واهن مسن.
    Fico doente só de pensar que tive de matar por ti. Open Subtitles يصيبني بالغثيان أن أفكر أني قتلت رجلا من أجل حياتك
    Dei parte de doente; para a com- panhia continuo a poder trabalhar. Open Subtitles أخذت أجازة مرضية اليوم حسب علم شركة الطيران مازلت أستطيع العمل
    Não sei, mais prefiro ficar doente mais tarde, a morrer esta noite. Open Subtitles لا أعرف ولكني أفضل أن أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more