"e começar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونبدأ
        
    • وأبدأ
        
    • و نبدأ
        
    • ويبدأ
        
    • و بدأ
        
    • و أبدأ
        
    • وبدء
        
    • و تبدأ
        
    • وبدأ
        
    • وابدأ
        
    • وتبدا
        
    • و يبدأ
        
    • ويبدا
        
    • و لنبدأ
        
    • و تبدئي
        
    - Absolutamente. Planeio esquecer tudo e começar no sítio onde parei. Open Subtitles بالتأكيد , أنا أخطط لنسيانه كلياً ونبدأ من حيث إنتهينا
    Vamos esquecer o feitiço, e começar a trabalhar numa poção novamente. Open Subtitles حسناً ، دعونا ننسى التعويذة ونبدأ بالعمل على الجرعة مجدداً
    Vou voar por aí e começar a radiografar todos os edifícios. Open Subtitles سأقوم فقط بطيران عالي وأبدأ مسحاً بالأشعة السينية لجميع المباني
    Podemos vir aqui e começar a desencriptá-lo. TED و يمكننا الذهاب هنا و نبدأ حقا في فك الترميز
    Quando eu tocar a sineta outra vez o Monstro ir-se-á virar e começar a andar. Open Subtitles عندما أرنّ الجرس ثانية سيلتف الوحش ويبدأ في المشي
    Até observar durante dois anos e começar a pensar que não era muito boa ideia. Open Subtitles حتى راقب الأمر لسنتين و بدأ فى التفكير أنها ربما لم تكن فكرة جيدة
    Estou doido por vê-lo no rio e começar a remar. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار حتى أدخلها النهر و أبدأ في التجذيف
    Nós simplesmente temos de pegar no violino, e começar a tocar. Open Subtitles يلزمنا فى الوقت الحاضر ان نكف عن الكلام ونبدأ بالأفعال
    Ou mais valia dissolver esta audiência e começar de novo. Open Subtitles نحل هذه المؤسسة القانونية ونبدأ ثانيةً هذا مثال واحد
    Muito bem, vamos queimar isto, vamos reescrever tudo e começar do zero. Open Subtitles حسنٌ، لنحرق كلّ هذا، ولنعد كتابة كلّ شيء، ونبدأ من جديد
    Temos de parar de apreciar e começar a imitar. Open Subtitles كلا، حان الوقت لنتوقف عن تقديره ونبدأ بنسخه
    Acho mesmo que temos de ser políticos e começar a recuperar este processo do modelo "medicalizado" em que se tornou. TED أنا أعتقد أنه يجب ان نكون سياسيين ونبدأ بإستعادة هذه العملية من النموذج الطبي كما يحدث حالياً.
    Arrogantes. Devia despedi-los todos agora e começar de novo. Open Subtitles ينبغي عليّ طردهم جميعًا الآن وأبدأ من الصفر
    O meu plano é começar uma nova vida aqui, pôr tudo para trás e começar do zero. Open Subtitles خطتي أن أبدأ حياة جديده هنا . أضع كل شئ وراء ظهري وأبدأ بداية جديده
    Numa crise, eu tenho a tendência de dissociar, como os cientistas, e começar a falar de forma muito analítica. TED الآن، في الأزمات، أميل إلى التحليل، مثل العلماء الجدد، وأبدأ الحديث بشكل تحليلي
    Temos de parar de pensar no passado... e começar a lidar com o presente. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتوقّف عن القلق حول الماضي و نبدأ بالتعامل مع الحاضر إنهم يُعيديون فتح المُخيّم
    - Primeiro nome. Alguém se irá embebedar e chatear-se com a esposa ou o marido, virá até aqui e começar a descontar nas fichas. Open Subtitles من يفرط بالشرب ويبدأ بالشجار مع زوجته او زوجها
    Abba, Ima, o que pensavam se eu vos dissesse que quero deixar o exército, e começar uma nova vida? Open Subtitles ابى, امى, ماذا ستفعلان عندما اخبركما انى اريد تركَ الجيش؟ و بدأ حيّاهٌ جديده؟
    Exatamente, então me deixe sair... e começar a usar meus poderes para fazer algo de bom. Open Subtitles بالضبط ، لذلك دعنى أخرج و أبدأ إستخدام قدراتى فى شئ مفيد
    Pai, pára com isso. Não podes chegar e começar a criar regras. Open Subtitles حسبكَ يا أبي، لا يمكنكَ المجيء إلى هنا وبدء سنّ القواعد
    Pensa que pode entrar aqui e começar a desencadear motins? Open Subtitles أتظن أن بإمكانك الدخول إلى مؤسستي, و تبدأ بتغيير القوانين و تسبب شغباً؟
    É lógico, assim como voltar para casa e começar uma família. Open Subtitles أنا متأكد أنها كذلك ولكن أيضا العوده للوطن وبدأ عائله
    Tinha esperança de saltar por cima disso e começar do nada. Open Subtitles اترون, كنت آمل اني استطيع تخطي كل ذلك وابدأ من جديد بهذه المرة
    Não podes ir até a New Bern e começar logo a partir a loiça. Open Subtitles لايمكنك الذهاب فقط الي برن الجديدة . وتبدا في اثارة البلبة هناك
    Mas, porquê mudar o M.O. e começar a roubar coisas? Open Subtitles نعم,لكن لماذا سيغير من اسلوبه و يبدأ بسرقة الأشياء؟
    Entrar por aqui e começar aos tiros a nós? Open Subtitles فقط يحضر هنا ويبدا في اطلاق النار علينا ؟
    Vamos formar pares e começar com neutralização básica. Open Subtitles فلنقف كلّ اثنتين معاً، و لنبدأ بنزع السلاح.
    Sei que ama o seu filho, mas precisa de parar de estar fixada no seu destino e começar a preocupar-se com a sua vida. Open Subtitles أعلم انكِ تحبين ابنكِ لكن عليكِ أن تتوقفي عن تعديل مصيره و تبدئي بالقلق على حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus