Remontam a cerca de dois milhões e meio de anos. | TED | ترجع في الزمن إلى مايقارب اثنين ونصف مليون سنة. |
E colocámos este vídeo no YouTube, há cerca de ano e meio. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Eu levei um ano e meio para acertar no seguro. | TED | استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة. |
O problema é que, por mais talentosos, mais ricos ou inteligentes que sejamos, só obtemos um milagre ou milagre e meio. | TED | المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات. |
Durante onze dias e meio, ele fez isso por partes, Com suficiente precisão para fazer imagens como esta. | TED | لمدة 11 يوماً ونصف اليوم، وقد فعل ذلك في قطاعات، بدقة كافية ليلتقط صوراً مذهلة كهذه. |
Há cerca de um ano e meio, propusemo-nos alcançá-lo. | TED | منذ قرابة العام ونصف انطلقنا لتحقيق هذا الهدف. |
Posso arranjar senhoras que me contem mentiras melhor que essa e só custam um dólar e meio. | Open Subtitles | أستطيع إحضار فتاة بإمكانها أن تكذب علي أفضل من هذه الكذبة فقط ستكلفني دولار ونصف |
Tens um dia e meio para descansar até segunda-feira. | Open Subtitles | الأن لديك استراحة يوم ونصف حتى يوم الأثنين |
Sabes, posso candidatar-me à condicional dentro de ano e meio | Open Subtitles | تعرف بأنني سأصبح مؤهل لإطلاق سراح بعد سنة ونصف |
Tens de estar aqui dentro de dois dias e meio. | Open Subtitles | عليك العودة إلى هنا فى أقل من يومين ونصف |
Tamanhos: do sete e meio ao oito e três quartos. | Open Subtitles | الأحجام مِن سبعة ونصف إلى ثمانية وثلاثة أرباع, والسعر.. |
Estou surpreendido como o mundo mudou em dois séculos e meio. | Open Subtitles | أنا مندهش فقط كم العالم تغير في أثنين ونصف القرن |
Por que não disse nada há um ano e meio atrás? | Open Subtitles | لماذا لم أنا فقط أقول شيئا لعام ونصف العام قبل؟ |
Vai estar no vermelho em 3 minutos e meio. | Open Subtitles | سيصل الى المستوى الأحمر خلال ثلاث دقائق ونصف |
Ao conquistarmos a Polónia, adquirimos mais dois milhões e meio de judeus. | Open Subtitles | ثم، في الحصول على بولندا، حصلنا على اثنين ونصف مليون أكثر. |
Quando a mulher foi morta, ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. | Open Subtitles | عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها |
O Bill aguentou quatro meses e meio até ser ferido. | Open Subtitles | بيل بقي لمدة أربعة أشهر ونصف قبل أن يصاب |
Ela teve essa hipótese durante 3 anos e meio. | Open Subtitles | كان لديها هذا الخيار قبل ثلاث سنوات ونصف |
Nos últimos dois anos e meio, temos trabalhado arduamente na redefinição do modo de funcionamento dos mapas online. | TED | في العامين والنصف الماضيين، كنا نعمل بجهد كبير على إعادة تعريف طريقة عمل الخرائط غلى الإنترنت. |
Os furacões Georges e Mitch devastaram as Caraíbas e a América Central, deixando 30 000 mortos e dois milhões e meio de desalojados. | TED | الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد. |
Aproximadamente um milhão e meio de pessoas vivem ou trabalham... na zona de perigo da cheia. | Open Subtitles | هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان |
Os fornos têm de estar fechados até ao meio-dia e quinze minutos, porque começamos a cozer ao meio-dia e meio em ponto. | Open Subtitles | و الأفران يتم اغلاقها في الساعة الثانية عشر و الربع لأننا نبدأ بالخبز في الساعة الثانية عشرة و النصف تماماً |
Dois quilómetros e meio. Leve-a à estação dos autocarros. | Open Subtitles | ميل ونِصْف، ميل ونِصْف فقط خذُها إلى محطةِ الحافلةَ |
Grau e meio de inclinação. A todo o gás. | Open Subtitles | واحد و نِصْف أسفل القاعِ كُلّ الطاقم للأمام |
É uma espécie de projecto a longo-prazo em que têm trabalhado no último ano e meio. | Open Subtitles | أنظر، إنه نوع من المشاريع الطويلة المدى إنهم يعملون عليه لمثل عام وربع |