"e os seus" - Traduction Portugais en Arabe

    • ورفاقه
        
    • وأتباعه
        
    • وأصدقائه
        
    • وجماعته
        
    • و رجاله
        
    • ومجموعته
        
    • وأطفالها
        
    • وزملاؤه
        
    • وزملائه
        
    • وجنوده
        
    • و رفاقه
        
    • وأحبائها
        
    • وأصدقاؤك
        
    • وأصدقاؤه
        
    • وأعوانه
        
    Eu podia citar uma série de definições formais mas, de forma resumida, um problema é complexo se Einstein e os seus colegas não podem resolvê-lo. TED قد أعطيكم عددًا من التعريفات التقليدية، لكن ببساطة، أي مشكلة معقدة هي شيء لا يقدر آينشتاين ورفاقه على حلّه.
    Por essa altura, ele e os seus seguidores foram acusados de heresia pelas autoridades religiosas. Open Subtitles في نفس الوقتِ، هو وأتباعه قَدْ إتّهمَوا بالبدعةِ بسلطاتِ الصليبي
    Desde Tomi Lebrero e o seu bandoneón e os seus amigos em Buenos Aires, Argentina, a muitos outros lugares e músicos por todo o mundo. TED من تومي لبريرو وفرقته وأصدقائه في بوينس آيرس بالأرجنتين لأماكن كثيرة أخرى وموسيقيين حول العالم
    Paul que trata das coisas com discrição para o Whitey e os seus homens. Talvez o Frank lá esteja. Open Subtitles يهتم بأمور "وايتي" وجماعته ربما يكون "فرانك" هناك
    Herak e os seus homens tinham de acreditar que nos tinham capturado. Open Subtitles هيراك و رجاله عليهم أن يصدقوا أنهم قبضوا علينا حقاً
    Vou mostrar à Nadia este tipo e os seus comparsas. Open Subtitles سأري ناديا هذا مجموعة صور لهذا الرجل ومجموعته
    Os protagonistas desta história são uma jovem mulher, Rose Mapendo, e os seus filhos. TED والأبطال في هذه الحكاية هي امرأة صغيرة وهي روز مابيندو وأطفالها
    Os filmes feitos em computador são agora muito comuns, mas foram necessários 20 anos para Ed e os seus colegas criarem a primeira longa-metragem de animação. TED الأفلام المستحدثة بالحاسوب هي الدارجة اليوم لكن إد ورفاقه قضوا 20 عام تقريبًا لإنتاج أول فيلم طويل مستحدث بالحاسوب.
    Garanti-lhes que não interferíamos... se eles transportassem Spartacus e os seus escravos para fora de Itália. Open Subtitles لقد ضمنت لهم أننا لن نتدخل إذا قاموا بنقل سبارتاكوس ورفاقه لخارج إيطاليا
    É verdade que o meu pai e os seus quatro amigos... não tiveram o privilegio de ver crescer os seus filhos e seus netos. Open Subtitles صحيح أن أبي ورفاقه الأربعة لم يستطيعوا مشاهدة أطفالهم وأحفادهم وهم يكبرون
    O Jordan Collier e os seus seguidores estão fixados numa revolução global, e este ataque à minha companhia é o ponto de partida. Open Subtitles جوردون كولير وأتباعه مصممين على الثورة العالمية و هذا الهجوم على شركتى هو الافتتاحية
    Satanás e os seus demónios já estão em West Memphis. Open Subtitles الشيطان وأتباعه يعملون هُنا بالفعل في بلدة "ويست ميمفيس".
    Era um mensageiro no velho mundo... entre o diabo e os seus seguidores. Open Subtitles في العهد القديم كانوا يعتقدون أنها المرسال مابين الشيطان وأتباعه اللعنة ..
    As crianças ainda jogam à bola no mesmo campo onde ele e os seus amigos tinham brincado todos os verões. Open Subtitles الأطفال ما زالوا يَلْعبونَ كرة على القطعةِ الشاغرةِ حيث هو وأصدقائه لَعبَوا كُلّ صيف.
    Ele e os seus amiguinhos do governo que arranjam desculpas para entrar em guerra, e, de repente, ele tem contratos de fornecimento de tanques e de aviões para destruir uma nação inteira. Open Subtitles هو وأصدقائه في الحكومة إنهم يختلقون الحجة لشن الحرب وفجأة يحصل على عقود دبابات وطائرات
    Mais de 60 acusações graças ao testemunho e ao caderno do Whitey, incluindo o Gibson e os seus homens. Open Subtitles "اكثر من 60متهماً في حسابات "وايتي من ضمنهم "جيبسون" وجماعته
    Ele e os seus homens estão a retirar para Sul, e o Senado foi com eles. Open Subtitles هو و رجاله يهربون إلي الجنوب و مجلس الشيوخ معهم
    O Rick e os seus fazem parte desta comunidade como qualquer outro. Open Subtitles (ريك) ومجموعته جزء من هذا المجتمع الآن ويساووننا في كل شيء.
    Estas fotos foram encontradas ontem entre as coisas de Oswald... na garagem onde viviam Marina Oswald e os seus filhos. Open Subtitles تم العثور على هذه الصور أمس بين ممتلكات اوزوالد في المرآب حيث مارينا أوزوالد وأطفالها يعيشون
    E eu dou por mim maravilhada com o trabalho de salvamento de vidas que ele e os seus colegas fazem todos os dias. TED وأجد نفسي مندهشة لعمل إنقاذ الأرواح الذي يقوم به هو وزملاؤه يوميًا.
    Andrew Pask e os seus colegas demonstraram que isto pode não ser uma perda de tempo. TED وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت.
    O Sargento Marcus e os seus homens podem tratar da transferência. Open Subtitles وجنوده بإمكانهم تولى أمر النقل بنجاح
    O gordo e os seus amigos bêbedos deixaram-me... no ringue de patinagem. Open Subtitles صاحب المؤخرة الكبيرة و رفاقه السكارى تركوني في حلبة التزلج
    Isso é entre a Lana e os seus entes queridos. Open Subtitles ذلك بين (لانا) وأحبائها
    E se tivermos êxito, você e os seus amigos irão receber montes. Open Subtitles وإذا نجحنا فستحصل وأصدقاؤك على كمية كبيرة منه
    Esse caçador de bruxas lá atrás, e os seus amigos iam acender aquelas ervas. Open Subtitles صائد السحرة ذلك هوَ وأصدقاؤه ،، كانوا سيشعلونَ حاويةً
    Stockburn e os seus assistentes. Open Subtitles ستوكبورن وأعوانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus