Valor partilhado é capitalismo, Mas é um tipo mais elevado de capitalismo. | TED | مشاركة القيمة هو رأسمالي لكنه نوع عالي من الرأسمالية |
Quem me sabe dizer porque é que nos reunimos neste terraço elevado a cada "Festival do Crisântemo"? | Open Subtitles | هل تعلمون لما كل مهرجان للاقحوان نتجمع على هذا المستوى العالي للعائلة على الشرفة ؟ |
Temos já um elevado número de candidatos altamente qualificados para esse posto. | Open Subtitles | لدينا أعداد كبيرة من ذوي المؤهلات العالية قدموا طلباتهم لذلك الموقع |
Então, está definitivamente com febre e elevado ritmo cardíaco. | Open Subtitles | لديك حمى بالتأكيد و ارتفاع في نبضات القلب |
É um preço muito elevado por um estilo novo. | Open Subtitles | إن قضي عليكي,يقضى علية معكي و هذا ثمن باهظ يدفعه المرء لتصرفة باسلوب حديث |
Claro que é muito elevado, mas se a nossa firma não se envolver nestas questões, quem o fará? | Open Subtitles | بالطبع سيكون غالياً جداً عليها لكن إذا شركتنا لم تشترك بمثل هذه الأمور فمن سيفعل ذلك؟ |
Pensava que homicidas representavam um elevado risco de segurança. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن القتلة يحظون برقابة أمنية عالية. |
Apesar de a flor-de-cera ter pago um preço elevado, acabou por usar a monarca para alcançar o seu objectivo. | Open Subtitles | على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها |
Nenhuma gema no mundo tem uma história destas, daí... o preço elevado. | Open Subtitles | ليس لأي جوهره في العالم تاريخٌ مثله ولهذا السبب سعرهٌ مرتفع |
elevado em passado-positivo, moderadamente elevado em futuro. | TED | تركيز عالي علي الماضي الإيجابي, تركيز عالي معتدل علي المستقبل. |
Descobrimos um elevado nível de radiação, mil vezes mais forte que o atribuído aos raios cósmicos, segundo se entendem. | Open Subtitles | صادفنا مستوى عالي من كثافة الإشعاع التى بلغت ألف مرة كحدّة يمكننا أن ننسبها كمفهوم عـادي إلى أشعـة كـوّنيـة |
Encontrei vestígios de óxido de etileno e um nível elevado de anti-bacteriano nos tornozelos da Sarah. | Open Subtitles | وجدت أثر لمادة أكسيد الإيثييلِين و تركيز عالي من مضاد الجراثيم على كاحل سارا |
Terceiro: O segredo para um desempenho elevado não são recompensas e punições, mas aquela motivação intrínseca que não se vê. A vontade de fazer as coisas pelo que elas são. | TED | ثالثاً: سرّ الأداء العالي ليس هو المحفزات والعقوبات، لكنه القوى الذاتية غير المرئية. الدافع لفعل الأشياء لذاتها هي. |
Um elevado grau de interligação pode ser mau para a estabilidade porque depois o pode espalhar-se pelo sistema como uma epidemia. | TED | يمكن أن يكون للدرجة العالية من الترابط أثر سئ على الاستقرار، لأن التوتر حينها سينتشر عبر النظام كالوباء. |
Mas não me parece que eu tenha que dizer a esta audiência que um preço de petróleo mais elevado não é necessariamente uma coisa má. | TED | ولكن أعتقد أنكم تعرفون أن ارتفاع سعر النفط ليس بالضرورة أمرا سيئا. |
Pela minha experiência, a verdade pode vir com um preço muito elevado. | Open Subtitles | حسب تجربتي، الحقيقة يُمكن أنْ تأتي مقابل سعر باهظ جداً. |
Deus sabe que estamos a pagar um preço muito elevado para o apanhar. | Open Subtitles | الله يعلم أننا ندفع ثمناً غالياً للإمساك به |
Então, os níveis vermelhos são onde um gene é activado a um nível elevado. | TED | لذا فإن المستوى الأحمر هي الأماكن التي أصبح الجين فيها نشطاً بدرجةٍ عالية. |
O preço de usar o uniforme poderá ser elevado... mas... | Open Subtitles | ثمن ارتداء هذا الزي قد يكون غاليا جدا... لكن... |
Posso tentar enviar um sinal, mas preciso de um local elevado com uma visão clara e algo que alimente energia. | Open Subtitles | أستطيع أن أحاول إرسال إشارة، لكنّي بحاجة لمكانٍ مرتفع و خطّ نظرٍ دون عوائق و شيء لزيادة الطاقة. |
Desde que tomei essa decisão, tenho pago um preço muito elevado, devido ao efeito que teve na minha mente, as memórias que perdi. | Open Subtitles | دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي والذكريات التي فقدتها |
Recebi um telefonema há alguns meses, a meio da noite de um amigo que ocupa um cargo elevado na NSA. | Open Subtitles | تلقيت اتصال في منتص الليل منذ عدة اشهر من صديق لي عالى المستوى |
A densidade de um núcleo vulgar é quatro vezes 10 elevado à 10.ª potência de quilos por metro cúbico. | TED | هو أربع ضرب 10 مرفوعة إلى قوة 17 كيلوغرام للمتر المكعب. |
Além disso, o stress elevado inibe a oxitocina. | TED | كما أن الضغط المرتفع يقوض إفراز الأوكسيتوسين |
A recém-formada Força Nacional de Manutenção de Paz, implantada pela primeira vez nas cidades, foi claramente incapaz de lidar com o elevado nível de violência. | Open Subtitles | قوات حفظ الأمن الوطني الجديدة ستعمل للمرة الأولى في المدن بدون تسامح مع معدلات العنف المرتفعة |
É uma situação onde o peito é um pouco mais comprido na forma, em vez de estar mais elevado e redondo. | Open Subtitles | إنها حالة يكون فيها الثدي طويل الشكل بدلاً من أن يكون مرتفعاً ومستديراً |