"em quem" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمن
        
    • على من
        
    • في من
        
    • على أي احد
        
    • على أي أحد
        
    • من يمكنني
        
    • علي من
        
    • على مَن
        
    • فيمن
        
    • على أي شخص
        
    • إلى من
        
    • وبمن
        
    • الذين كنت
        
    • الموثوق بهم
        
    • شخص يمكنني
        
    Porque estás tão interessada, em quem eu vou ver à noite? Open Subtitles لماذا وبشكل مفاجىء، بدأتي تهتمين بمن أقابل في الليل ؟
    Preciso de saber em quem posso confiar... e quem não posso. Open Subtitles أردت أن أعرف بمن أستطيع الوثوق وبمن لا يمكنني ؟
    Se não podes confiar nos amigos, em quem podes confiar então? Open Subtitles أعني، إذا لم تستطع الاعتماد على أصدقائك، على من تعتمد؟
    Dá-lhe mais que um alvo, ela não vai saber em quem atirar. Open Subtitles أعطها أكثر من هدف واحد حتى لا تعرف على من تطلق
    Pelo menos pensaste em quem vai ficar no teu lugar? Open Subtitles على الأقل هل توصلت لأفكار في من سيشغل مكتبك ؟
    Confias em quem ainda fala contigo. Open Subtitles وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك
    Pensei que estava a ser seguida. Não sabia em quem confiar. Open Subtitles شعرتُ أنّ أحداً كان يتبعني، لم أعرف بمن عليّ الوثوق.
    Mas primeiro tinha que ter certeza em quem podia confiar e quem se iria degenerar quando os mantimentos ficassem esgotados. Open Subtitles لكن أولاً كان علي أن أتأكد بأنه عندما تقل الموارد بمن أستطيع أن أثق و من سيكون سيئاً
    em quem confias mais, no Corky, ou na Elizabeth Haverford? Open Subtitles بمن تثق أكثر , كوركي أو إليزابيث فافيرفورد ؟
    em quem confia mais, no Corky ou na Elizabeth Haverford? Open Subtitles , بمن تثق أكثر كوركي أو إليزابيث هافيرفور ؟
    Se não puder confiar num anjo, em quem se pode confiar? Open Subtitles إن لم يكن بأمكانك الوثوق بملاك , بمن ستثق ؟
    Vou começar com a verdade, que o Malcolm foi libertado por agentes corruptos do FBI, e que não sabíamos em quem podíamos confiar. Open Subtitles سوف أبدأ بالحقيقه بأن مالكوم أطلق سراحه عن طريق عميل مزدوج من الإف بي آي ولا نعلم بمن يمكننا أن نثق
    Outros preferem estar seguros de que o médico não é preconceituoso e toma decisões com base em exames e na ciência e não em quem lhes paga. TED والبعض أراد أن يتأكد من أن طبيبهم غير متحيّز ويتخذ قرارته بناءً على الدليل والعلم، وليس بناءً على من يدفع له.
    "em quem vão apostar, "no 'berço de ouro' ou no 'rafeiro'?" TED على من ستراهنون: الملعقة الفضية أم المشتبك؟
    Imaginem se pudéssemos aproveitar o poder da tecnologia para descobrirmos o que devíamos estar a fazer com base em quem somos a um nível mais profundo. TED تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق.
    Parece que és tu quem está a segurar as cartas todas, mas, não sabes em quem confiar. Open Subtitles يبدو إليّ أنّك من بيدك مقاليد الأمور، لكنّك لا تعلمين في من تثقين.
    Não preciso de pensar em quem vai administrar a pousada. Open Subtitles أن لا أحتاج لان أفكر في من سيدير الفندق
    Confias em quem ainda fala contigo. Open Subtitles وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك
    Confiamos em quem ainda fala connosco. Open Subtitles تعتمد على أي أحد لا يزال يكلمك
    E quando falo sobre isso é com pessoas em quem confio. Open Subtitles وعندما أتحدث عن الأمر أخبر فقط من يمكنني الوثوق بهم
    em quem apostas, Walker? Open Subtitles حسنا , واكر علي من تراهن؟ سأراهن على الطباخ
    É difícil responder a essa pergunta. Prefiro pensar em quem disparou. Open Subtitles ذاك سؤال تصعب إجابته، أفضّل التركيز على مَن فعل ذلك
    E deves pensar em quem te... - ...queres converter. Open Subtitles ويجب أن تفكر فيمن تريد أن تتحول إلى شكله
    O Brigham Young prometeu vingar o sangue dos seus profetas em quem se atravesse no caminho. Open Subtitles لدم قواده على أي شخص يعبر بهم هذا من شأنه أن يشملك
    Se qualquer coisa der para o torto, quero saber em quem atiro primeiro. Open Subtitles أن آلت الأمور إلى نحو سيء أريد أن أعلم إلى من سأطلق النار أولاً.
    Deus sabe, foste traído pelas pessoas em quem mais confiavas. Open Subtitles الله يعلم أنك تمت خيانتك من قبل أكثر الناس الذين كنت تثق بهم
    E nesse sonho, um homem revelará segredos que na sua vida acordado apenas partilharia com aqueles em quem mais confia. Open Subtitles وفي هذا الحلم سيقوم الانسان بافشاء الاسرار التي لا يشاركها الا مع اصدقائة الموثوق بهم فقط و هو مستيقظ.
    Decidida a minha carreira, fui para a faculdade, com esperança de encontrar alguém em quem confiar. Open Subtitles وقد تم اختيار مستقبلي المهني فتوجهت إلى الكلية آملة أن ألاقي شخص يمكنني الثقة به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus