Quando o corpo for entregue a quem lhe paga. | Open Subtitles | عندما يتم تسليم الجثة إلى مَن دفع مقابلها. |
Vocês deviam ter-me entregue o meu almoço, hoje, depois das aulas. | Open Subtitles | كان عليكم أيها الزنوج الصغار تسليم غدائي اليوم، بعد المدرسة. |
Dei instruções para que alguns presentes... vos sejam entregue. | Open Subtitles | لقد رتبت لبعض الهدايا لكي يتم تسليمها لك |
Queremos que entregue as gravações no domingo, às 13 horas. | Open Subtitles | نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة |
Foi entregue a um grupo de sacerdotes, no antigo Egipto, até desaparecer. | Open Subtitles | نعم، منذ العصور المصرية القديمه سلم إلي بعض الكهنة، حتى أختفي. |
Diz-lhe apenas que é melhor que se entregue a mim. | Open Subtitles | .فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي |
Às 07:00, quero que o seu corpo seja entregue à frente da estação do comboio na baixa. | Open Subtitles | فى السابعة صباحاً, سلّم جثته الى محطة القطار بوسط المدينة, عند الخط الرئيسى تماماً |
Uma das condições é que a França entregue todos os anti-nazis alemães que se refugiaram em França. | Open Subtitles | بشرط واحد أن فرنسا تقوم بتسليم جميع النازية المعادية الألمانية الذين كانوا مختبئين في فرنسا |
O entregue em mão ou o que veio pelo correio? | Open Subtitles | الذي أتى بواسطة البريد أم الذي تم توصيله باليد ؟ |
Quer que este telegrama seja entregue daqui a 50 anos? | Open Subtitles | هل تريد هذه برقية تسليم 50 سنوات من الآن؟ |
Eu poderia ter entregue a "mamã" à policia mas tudo o que iria ganhar deles era uma palmada nas costas. | Open Subtitles | كان يمكننى تسليم أمى للشرطة عصر اليوم ولكن كل الذى كان سيجلبه لى هذا هو طبطبة على الظهر لكونى مواطن صالح |
Por isso teve de voltar cá, mas só depois de o correio ser entregue. | Open Subtitles | لذا كان من الضروري أن يرجع إلى هنا لكن بعد أن يتم تسليم البريد |
O remetente pagou uma fortuna para que a encomenda fosse entregue. | Open Subtitles | وقال مدرب بلدي المرسل تدفع ثروة أن هذه الحزمة تسليمها. |
A propósito, o carro que pediu, foi entregue. | Open Subtitles | بالمناسبة ، السيارة التى طلبتها تم تسليمها |
O porteiro disse que foi entregue esta manhã. | Open Subtitles | والتر انظر هنا يقول الحارس ان هذه تم تسليمها هذا الصباح |
O meu pai disse que era uma encomenda importante que tem de ser entregue imediatamente. | Open Subtitles | ابى يقول انها شحنة مهمة ويجب أن تسلم فوراً |
O pagamento estará pronto rapidamente e entregue numa nave diplomática desarmada. | Open Subtitles | الدفع سيكون في صورة توابل تسلم في سفينة دبلوماسية غير مسلحة |
entregue seu comando. Apresente-se para ser preso! | Open Subtitles | إترك مقر قيادتك و سلم نفسك في مركز االقيادة |
Mas quando a guerra começou, o líder rebelde exigiu que o fundo lhe fosse entregue, O meu pai insistiu que não estava na sua posse e acabou morto por se recusar a libertar o fundo. | TED | قائد المعارضة طالب بأن يعطى ذلك المال له، أصر والدي بأنه لم يكن في حوزته، و قتل لأنه رفض بأن يسلم المبلغ. |
entregue a rapariga já ou arranjo um mandado e espalho na praça pública o facto do seu governo dar guarida a uma criminosa em solo americano. | Open Subtitles | سلّم الفتاة الآن، وإلاّ سأجلب أمر تفتيش قضائي واصنع جلبة عامّة بإيواء حكومتك لمُجرمة على التراب الأمريكي. |
Que todo o pessoal militar entregue as armas imediatamente. | Open Subtitles | جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور |
Para consulta, é entregue na sala de segurança lá em cima. | Open Subtitles | لو أن هناك كتاب سيُقرأ يتم توصيله إلى غرفة مؤمنة في الطابق العلوي |
Mas desde do momento que o primeiro convite foi entregue, | Open Subtitles | لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى، |
Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. | Open Subtitles | وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام |
Quero-o assinado, selado e entregue por uma figura pública, de autoridade substancial. | Open Subtitles | أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها عن طريق شخصية عامة بعيدة عن السلطة وماذا عن رئيس الوزراء ؟ |
O Correio confirma que a encomenda foi entregue no prédio da Srª. | Open Subtitles | إذن، مكتب البريد يُؤكّد أنّ طرد الأزياء قد أوصل |
Se alguma vez cometesse um crime, por mais trivial que fosse, a confissão seria entregue à polícia. | Open Subtitles | أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة |
Sei que era suposto ter entregue o relatório até às 18h, mas explico-lhe o que aconteceu. | Open Subtitles | أعلم أن علي إيصال تقرير لك في السادسة دعني أخبرك ما حدث |
É muito porreiro ter o nosso almoço entregue pelo TPI. | Open Subtitles | جميلٌ أن يسلّم غداؤك من المحكمة الجنائية |