"entregue" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسليم
        
    • تسليمها
        
    • تسلم
        
    • سلم
        
    • يسلم
        
    • سلّم
        
    • بتسليم
        
    • توصيله
        
    • سلمت
        
    • توصيل
        
    • توصيلها
        
    • أوصل
        
    • سيسلم
        
    • إيصال
        
    • يسلّم
        
    Quando o corpo for entregue a quem lhe paga. Open Subtitles عندما يتم تسليم الجثة إلى مَن دفع مقابلها.
    Vocês deviam ter-me entregue o meu almoço, hoje, depois das aulas. Open Subtitles كان عليكم أيها الزنوج الصغار تسليم غدائي اليوم، بعد المدرسة.
    Dei instruções para que alguns presentes... vos sejam entregue. Open Subtitles لقد رتبت لبعض الهدايا لكي يتم تسليمها لك
    Queremos que entregue as gravações no domingo, às 13 horas. Open Subtitles نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة
    Foi entregue a um grupo de sacerdotes, no antigo Egipto, até desaparecer. Open Subtitles نعم، منذ العصور المصرية القديمه سلم إلي بعض الكهنة، حتى أختفي.
    Diz-lhe apenas que é melhor que se entregue a mim. Open Subtitles .فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي
    Às 07:00, quero que o seu corpo seja entregue à frente da estação do comboio na baixa. Open Subtitles فى السابعة صباحاً, سلّم جثته الى محطة القطار بوسط المدينة, عند الخط الرئيسى تماماً
    Uma das condições é que a França entregue todos os anti-nazis alemães que se refugiaram em França. Open Subtitles بشرط واحد أن فرنسا تقوم بتسليم جميع النازية المعادية الألمانية الذين كانوا مختبئين في فرنسا
    O entregue em mão ou o que veio pelo correio? Open Subtitles الذي أتى بواسطة البريد أم الذي تم توصيله باليد ؟
    Quer que este telegrama seja entregue daqui a 50 anos? Open Subtitles هل تريد هذه برقية تسليم 50 سنوات من الآن؟
    Eu poderia ter entregue a "mamã" à policia mas tudo o que iria ganhar deles era uma palmada nas costas. Open Subtitles كان يمكننى تسليم أمى للشرطة عصر اليوم ولكن كل الذى كان سيجلبه لى هذا هو طبطبة على الظهر لكونى مواطن صالح
    Por isso teve de voltar cá, mas só depois de o correio ser entregue. Open Subtitles لذا كان من الضروري أن يرجع إلى هنا لكن بعد أن يتم تسليم البريد
    O remetente pagou uma fortuna para que a encomenda fosse entregue. Open Subtitles وقال مدرب بلدي المرسل تدفع ثروة أن هذه الحزمة تسليمها.
    A propósito, o carro que pediu, foi entregue. Open Subtitles بالمناسبة ، السيارة التى طلبتها تم تسليمها
    O porteiro disse que foi entregue esta manhã. Open Subtitles والتر انظر هنا يقول الحارس ان هذه تم تسليمها هذا الصباح
    O meu pai disse que era uma encomenda importante que tem de ser entregue imediatamente. Open Subtitles ابى يقول انها شحنة مهمة ويجب أن تسلم فوراً
    O pagamento estará pronto rapidamente e entregue numa nave diplomática desarmada. Open Subtitles الدفع سيكون في صورة توابل تسلم في سفينة دبلوماسية غير مسلحة
    entregue seu comando. Apresente-se para ser preso! Open Subtitles إترك مقر قيادتك و سلم نفسك في مركز االقيادة
    Mas quando a guerra começou, o líder rebelde exigiu que o fundo lhe fosse entregue, O meu pai insistiu que não estava na sua posse e acabou morto por se recusar a libertar o fundo. TED قائد المعارضة طالب بأن يعطى ذلك المال له، أصر والدي بأنه لم يكن في حوزته، و قتل لأنه رفض بأن يسلم المبلغ.
    entregue a rapariga já ou arranjo um mandado e espalho na praça pública o facto do seu governo dar guarida a uma criminosa em solo americano. Open Subtitles سلّم الفتاة الآن، وإلاّ سأجلب أمر تفتيش قضائي واصنع جلبة عامّة بإيواء حكومتك لمُجرمة على التراب الأمريكي.
    Que todo o pessoal militar entregue as armas imediatamente. Open Subtitles جميع الأشخاص العسكرين يقوموا بتسليم أسلحتهم على الفور
    Para consulta, é entregue na sala de segurança lá em cima. Open Subtitles لو أن هناك كتاب سيُقرأ يتم توصيله إلى غرفة مؤمنة في الطابق العلوي
    Mas desde do momento que o primeiro convite foi entregue, Open Subtitles لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى،
    Protegida por uma força de 20 mil norte-americanos, a ajuda alimentar é entregue e a ordem restabelecida. Open Subtitles وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندي امريكي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام
    Quero-o assinado, selado e entregue por uma figura pública, de autoridade substancial. Open Subtitles أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها عن طريق شخصية عامة بعيدة عن السلطة وماذا عن رئيس الوزراء ؟
    O Correio confirma que a encomenda foi entregue no prédio da Srª. Open Subtitles إذن، مكتب البريد يُؤكّد أنّ طرد الأزياء قد أوصل
    Se alguma vez cometesse um crime, por mais trivial que fosse, a confissão seria entregue à polícia. Open Subtitles أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة
    Sei que era suposto ter entregue o relatório até às 18h, mas explico-lhe o que aconteceu. Open Subtitles أعلم أن علي إيصال تقرير لك في السادسة دعني أخبرك ما حدث
    É muito porreiro ter o nosso almoço entregue pelo TPI. Open Subtitles جميلٌ أن يسلّم غداؤك من المحكمة الجنائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more