Esqueçam os jogos, quero comida a sério! Bife, ovos, café... | Open Subtitles | انسى الالعاب ، اريد اكل حقيقى لحمة ، بيض |
Mas é melhor irmos andando. Vamos. Esqueçam lá isso. | Open Subtitles | ولكن، أتعلمين دعينا نذهب لنذهب فحسب، إنسوا الأمر. |
Pelo menos um Indiano a tentar obter um desses livros Americanos em Park Slope, Esqueçam. | TED | على الأقل هندي يحاول الحصول على كتاب أمريكي في بارك سلوب، انسوا الأمر. |
Não se Esqueçam que só eu sei usar a chave. | Open Subtitles | لا تنسى أنى الوحيد الذى أعرف كيف أستخدم المفتاح |
Foi então que algumas pessoas disseram, "Esqueçam. Provavelmente estão mortos"? | Open Subtitles | و أن أحد الأشخاص قال إنسى الأمر لا بد أنهم ماتوا على أي حال |
Esqueçam o holocausto nuclear. É com o garfo que temos que nos preocupar. | TED | أنسوا المحرقة النووية. إنها الشوكة التي يجب أن نقلق بشأنها. |
Esqueçam lá isso da família da noiva pagar isto ou aquilo. | Open Subtitles | هيا، انس موضوع عائلة العروس تدفع مقابل هذا و هذا |
Que alguém vá avisar os sulistas... e lhes diga que Esqueçam a escolta de Maximiliano. | Open Subtitles | أريد رجل واحد أن يعود إلى أولئك الجنوبيين واخبارهم أن ينسوا مرافقي ماكسيميليان |
Esqueçam tudo. Há prioridades, há urgência. | TED | انسى كل ذلك. هناك أولوية، وهناك أمور ملحة. |
Esqueçam os megadados, Esqueçam tudo o que ouviram dizer. | TED | انسى المعلومات الكبيرة، انسى جميع ما سمعته. |
Esqueçam o que é que um guia deve parecer, ou um seguidor. | TED | انسى تمامًا الشكل المُفترض للقائد والتابع. |
Esqueçam assalto à mão armada, ataque, terrorismo, e várias prisões perpétuas de acusações menos importantes... senhores, temos sete acusações de assassínio. | Open Subtitles | إنسوا أمر السطو المسلح ، الاعتداء الارهاب الاقتصادي وسبعة مؤبدات و تهم أقل يوجد سبعة جرائم قتل يا سادة |
Fiquem aí com as térmitas, eu espero no carro. Esqueçam. Estou fora. | Open Subtitles | تسكعا مع النمل الأبيض، سأعود إلى السيارة، إنسوا هذا، أنا ذاهب. |
Esqueçam. Não há hipótese convosco. Esqueçam. | Open Subtitles | انسوا ذلك ، مستحيل ذلك بكم يا شباب انسوا الامر |
Esqueçam... Sou frágil de mais para aguentar uma noite de gozo. | Open Subtitles | انسوا هذا ، أنا حساس جداً لأتلقىسخريةمثلهذه .. |
Não se Esqueçam dos princípios fundamentais: denunciar, envergonhar e encarcerar. | TED | لا تنسى المبادئ الرئيسية: التسمية والتشهير، والحبس. |
Esqueçam o que imaginaram. E o facto de eu estar apaixonado? | Open Subtitles | إنسى عن ماتخيلتها ماذا عن كوني واقع في الحب |
Portanto, Esqueçam a reforma, e as pensões, se são novos. | TED | لذا أنسوا موضوع التقاعد إذا كنتم شباب . |
Esqueçam o nosso passado. Posso ajudá-los a fugir da cidade. | Open Subtitles | انس الماضى سأساعدكما على الخروج من المدينة |
Esqueci tudo o que de mau os outros disseram de mim e rezo para que eles Esqueçam o que de mau eu disse deles. | Open Subtitles | .. و لقد تناسيت كل سيئة قالوها القادة عني و أتمنى أن ينسوا هم أيضا ً ما قلته عنهم |
Esqueçam a universidade, quero ser esteticista. | Open Subtitles | انسي الجامعة سأذهب لمدرسة التّجميل |
Esqueçam a inexperiência da "Supergirl", estou a falar dos problemas que ela trará a National City. | Open Subtitles | إنسَ أمر قلة الخبرة لديها فأنا اتحدَّث عن المشاكل التي ستجلبها لمدينتنا. |
Em outras palavras Esqueçam... todas as regras normais que se aplicam a colégio e sociedade porque é isso é uma grande idéia, meus amigos. | Open Subtitles | بكلمة أخرى، يَنْسي كُلّ القواعد الطبيعية الذي يُقدّمُ إلى كلتا الكليَّة والمجتمع، لأن هذا a فكرة كبيرة جداً، أصدقائي. |
Coronel, espera que os oficiais Esqueçam os seus deveres? | Open Subtitles | أيها العقيد , هل تتوقع أن ينسى الضباط واجبهم ؟ |
Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. | Open Subtitles | لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك |
Bridges, e vocês os Carlin... não se Esqueçam dos bilhetes aqui para o meu hotelzinho. | Open Subtitles | الجسور، أنتم أولاد كارلن لا تَنْسِ تذاكرَكَ إدعمْ هنا إلى فندقِي الصَغيرِ |
E Esqueçam o que a balança disser hoje. | Open Subtitles | و لا تهتموا بالعلامات التي ستحصلون عليها |