"esqueceu-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسيت
        
    • نسى
        
    • نست
        
    • نسيتِ
        
    • نسيتي
        
    • نَسى
        
    • لقد نسي
        
    • نسيَ
        
    • ونسى
        
    • لقد نسيتَ
        
    • نسيّ
        
    • نَسيتَ
        
    • ونسي
        
    • ونسيت
        
    • نسيته
        
    (esqueceu-se de correr o fecho da parte de trás da mochila. TED سوزان: لقد نسيت ان أغلق الجزء الخلفي من حقيبة ظهره.
    Harun, esqueceu-se do motivo que o trouxe a Bagdade? Open Subtitles هارون؛ هل نسيت القضية التي جاءت بك لهنا؟
    Espere, esqueceu-se da terceira regra numa situação de crise. Open Subtitles مهلاً، لقد نسيت القاعدة الثالثة في حالات العراك
    Ele? Provavelmente esqueceu-se de ti, nem sequer se lembra do teu nome! Open Subtitles يبدو أنه قد نسى كل شيء عنك اشك حتى أن يتذكر اسمك
    A senhora esqueceu-se de que combinámos ser parceiros esta noite. Open Subtitles السيدة نست وافقنا على أن نكون شركاء هذا المساء
    Camarada Embaixador, esqueceu-se de qual é o meu trabalho? Open Subtitles أيّها الرفيق السفير، هل نسيت ما هي وظيفتي؟
    esqueceu-se de mencionar o plateau na sala das traseiras. Open Subtitles لقد نسيت ذكر الافلام التى فى الغرفه الخلفيه
    esqueceu-se de mencionar antes, que você e a sua mulher estavam falidos. Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    A qual limpou, mas esqueceu-se de umas gotas de sangue nos tapetes. Open Subtitles والذي قمت بتبييضه، لكنك نسيت أمر قطرات الدم المتبقية على السجاد
    E naquele momento, ela perdeu-se. esqueceu-se quem era. E depois... Open Subtitles و في تلك اللحظة، خسرت نفسها، نسيت من كانت
    Se calhar esqueceu-se, mas fui a melhor da minha turma na academia. Open Subtitles ربما أنّك نسيت هذا، لكني كنت الأولى في صفي في الأكاديمية.
    esqueceu-se Doutor, que os loucos são muito fortes. Open Subtitles لقد نسيت, دكتور, أن للرجال المجانين قوة عظيمة
    esqueceu-se que disse para eu olhar para esta casa como se ainda fosse minha? Open Subtitles إنك قد نسيت أنك قد طلبت منى أن أعتبر هذا البيت كأنه لا يزال بيتى
    Peregrino. esqueceu-se da pressão de ar. Open Subtitles بلوكرام لقد نسيت بندقية الفلين الخاصة بك.
    É um tipo simpático. esqueceu-se das regras. Open Subtitles إنه رجل جيد ولكنه نسى اتباع القواعد فحسب
    Ouve, o Harry esqueceu-se de umas coisas no escritório. Open Subtitles أسمعى.. هارى نسى شيئا و عاد الى المكتب
    esqueceu-se de dizer que era uma imbecil viciada em comprimidos, álcool, com hiperventilação e agorafobia. Open Subtitles نسى أن يشير إلى تتنفس بصعوبة , رهاب الخلاء الوغد
    - esqueceu-se de mim! - Meu Deus! Que idade tinhas? Open Subtitles لقد نست انني كنت واقفه هناك كم كان عمرك؟
    Agradecemos a sua cooperação, mas esqueceu-se de mencionar uma coisa Open Subtitles نقدر لكِ مساعدتكِ لنا لكنكِ نسيتِ ذكر شيءٌ واحد
    esqueceu-se da pele de guaxinim no chapéu de guaxinim do caçador. Open Subtitles لاحظت أنكِ نسيتي وضع جلد الراكون على قبعة الراكون للصياد
    Olhe, o funcionário esqueceu-se de retirar a etiqueta. Open Subtitles هيه، أنظري، البائع نَسى إزالة السعر من هذا
    esqueceu-se apenas de se deitar. - Não foi ele quem matou. Open Subtitles لقد نسي فقط أن يتمدد هو لم يفعل هذا من الفاعل؟
    Trevor até ficou um bocado aborrecido por tu saberes a mania dele porque, embora fosse ele quem ligou a TV ao "router", esqueceu-se que a TV estava a vigiar-nos. TED استاء تريفور قليلاً لمعرفتك بانغماسه في المشاهدة، لأنّه على الرغم من أنّه هو الذي يصل التلفزيون بالموجّه، فقد نسيَ أنّ التلفزيون كان يشاهدنا.
    Ele só prestava atenção à sua fúria e esqueceu-se que deveria procurar o Vale Encantado. Open Subtitles دون ان يفكر او يلاحظ جوعه ونسى بأنه يجب أن يصل الى الوادى العظيم
    esqueceu-se da cuvete! Leve a cuvete! Open Subtitles لقد نسيتَ قوالب الجليد، ستحتاج إلى قوالب الجليد
    Um pobre lacaio esqueceu-se do dossel real, e o Rei e a Rainha estavam a assar ao sol. Open Subtitles كان هناك خادمُ فقير نسيّ المظلة الملكية, لذلك كان الملك والملكة فقط يخبزون في الشمس
    esqueceu-se da câmara quando matou a Elizabeth Rodriguez? Open Subtitles نَسيتَ آلةَ التصوير متى أنت إليزابيث Rodriguez مقتولة؟
    É do funcionário que montou a janela e esqueceu-se de limpar. Open Subtitles أنه من العامل الذي ركب النافذة ونسي أن يمسح بصمته.
    Estava perturbada e esqueceu-se. Quero dizer, e o bilhete de suicídio? Open Subtitles أصيبت بالذهول فجأة ونسيت ماذا عن مذكرة الانتحار ؟
    E sobre o captião punheta aqui com a espingarda, esqueceu-se dele? Open Subtitles وماذا عن الكابتن جاك الذي بجانبك هنا بالبندقية الهجومية هل نسيته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus