"está a falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتحدث عنه
        
    • يتحدث
        
    • تتحدثين عنه
        
    • أنت تتحدث
        
    • يتكلم
        
    • هل تتحدث
        
    • تتحدّث عنه
        
    • تتكلم عنه
        
    • هل تتحدثين
        
    • تتكلمين
        
    • أتقصد
        
    • هل تتكلم
        
    • كنت تتحدث عن
        
    • تتحدّثين عنه
        
    • هل تقصد
        
    Não faço a menor ideia do que está a falar. Open Subtitles أنا متأكدة أني ليس لدي شيء مما تتحدث عنه
    está a falar de uma questão de gosto e não de lei. Open Subtitles لأن ما تتحدث عنه في الحقيقة متعلق بالذوق، و ليس بالقانون
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    Desculpe, mas não faço ideia do que está a falar. Open Subtitles آسفة ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه بلاير
    está a falar de um crime premeditado contra o governo dos EUA. Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة مخطط لها مسبقاً.. ضد حكومة الأمم المتحدة.
    Continuo a não saber de que é que ele está a falar. Open Subtitles أنا ما زلت لا أعرف ما بحق الجحيم الذى يتكلم عنه
    está a falar daquela mulher que acabou de sair daqui? Open Subtitles هل تتحدث عن تلك المرأة التي كانت هنا قبل قليل؟
    Depende de que tipo de noite está a falar. Open Subtitles يعتمد الامر على نوع الليل اللذي تتحدث عنه
    Há um processo equivalente pelo qual existe uma espécie de ponte entre as coisas de que está a falar e o que lhes diria? TED هل هناك عملية مساوية هل يوجد جسر بين ما تتحدث عنه وما يمكن ان تقوله لهم؟
    Não sei do que está a falar, jovem, mas naquele dia não havia nenhum outro barco á deriva. Open Subtitles إننى لا أفهم الذى تتحدث عنه أيها الشاب و لكن لم يكن هناك أى قارب ليس هناك كثيرون يمكنهم الإبحار فى يوم كهذا
    Não olhe para mim. Eu nasci aqui. Sei do que ela está a falar. Open Subtitles لا تنظر لي ، لقد وُلدت هنا وأنا أعلم ما تتحدث عنه هي
    Mas não penso que ela saiba do que está a falar. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأنها تعرف ما الذي تتحدث عنه
    "Não sei, acho que está a falar de corte raso". TED لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار.
    Ele está a falar de Sidney Pearlstine, o financeiro. Open Subtitles إنة يتحدث عن سيدني بيرلستين خبير استثمار الأموال
    Ninguém aqui está a falar em venda de salvados. Open Subtitles اتفقنا؟ لا احد هنا يتحدث عن البيع الناري
    Não sei do que está a falar, senhora. Tudo bem. Open Subtitles ليس لدي أية فكرة عما تتحدثين عنه يا سيدتي
    "está a falar de probabilidades, "eu trabalho com probabilidades o dia todo. TED أنت تتحدث عن احتمالات أعمل في الاحتمالات طوال اليوم
    Certo, ele está a falar com a Sosa. Quero esta chamada. Open Subtitles حسنا، حسنا، انه يتكلم مع سوسا أريد سماع هذا الاتصال
    - está a falar em torturar este homem? Open Subtitles هل تتحدث عن تعذيب هذا الرجل؟ أنا أتحدث عن فعل اللازم
    Olhe, eu não sei de que está a falar, companheiro. Open Subtitles إسمع، أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه يا صاحبي.
    Já lhe disse que não sei do que está a falar, terá de nos matar. Como queira. Open Subtitles لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه لذاينبغىعليكانتقتلنافحسب.
    Refrigeração. está a falar sobre refrigeração? Open Subtitles التبريد، هل تتحدثين عن التبريد؟
    Desculpe, mas está a falar de um certo médico? Open Subtitles سامحيني, ولكنك تتكلمين عن دكتور معين, اليس كذلك؟
    está a falar do que pode ter morto as pessoas naquele avião? Open Subtitles أتقصد تلك التي قتلت كل أولئك الأشخاص على متن تلك الطائرة؟
    está a falar da empregada de mesa do Rhym? Open Subtitles هل تتكلم عن تلك النادلة من ذلك المكان؟
    Se está a falar do bolbo na cabeça da Caroline, conseguimos tirá-lo. Open Subtitles إيبز إذا كنت تتحدث عن الأنبوب في رأس كارولين فقد أزلناه
    - Não sei do que está a falar. - Talvez se baixasse a arma... Open Subtitles لا أعرف ما تتحدّثين عنه ربّما لو إخفضتِ المسدّس
    está a falar a sério ou só diz isso porque acertei nos olhos de uns miúdos no intervalo de hoje? Open Subtitles هل تقصد ذلك حقا , أم أنك تقول ذلك لأنني اخترت بعضا من الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus