"estamos a fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن نفعل
        
    • نحن نقوم
        
    • نقوم به
        
    • نحن نبذل
        
    • نحن نعمل
        
    • نحن نصنع
        
    • الذي نفعله
        
    • نقوم بها
        
    • إننا نفعل
        
    • نحن نحقق
        
    • اننا نفعل
        
    • أننا نفعل
        
    • نحن نجري
        
    • ونحن نفعل
        
    • نحن نَعْملُ
        
    O papá e eu Estamos a fazer algo das nossas vidas. Open Subtitles أنا و أبي نملك عمل. نحن نفعل شيء في حياتنا.
    Por favor, tente compreender. Estamos a fazer o que podemos. Open Subtitles أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا
    Estamos a fazer cortes significativos no quadro de pessoal. Open Subtitles نحن نقوم ببعض التصفية الهامة في جميع الجهات
    O que Estamos a fazer agora é forçar as pessoas a aprender matemática. TED حسناً ان ما نقوم به اليوم .. هو ان نجبر الطلاب لتعلم الرياضيات
    Lamento, Rabino, Estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles انا اسف , ايها الحاخام , نحن نبذل اقصى ما بوسعنا
    Estamos a fazer nano tubos de vácuo. Isso é interessante. Open Subtitles نحن نعمل على الأنبوب المفرغ بالنانو ذلك مثير للأهتمام
    Estamos a fazer tudo ao nosso alcance para aumentar as unidades de procura. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لكي نساعد عمليات البحث.
    Estás certa. Só Estamos a fazer isto pelos nossos pais, de qualquer modo. Open Subtitles أنتِ على حق ، أعني ، نحن نفعل ذالك فقط من اجل والدينا.
    - Sim. Estamos a fazer isto tudo porque quero que vocês tenham sempre tudo o que precisam mesmo à mão. Open Subtitles نحن نفعل هذا لأنني أريد منكم جميعا أن يكون لديكم كل ما تحتاجونه في متناول أيديكم..
    - Alguém devia fazer alguma coisa. - Estamos a fazer alguma coisa. Open Subtitles . شخص ما يجب أن يفعل شئ . نحن نفعل شئ
    Estamos a fazer tudo o que podemos para não ter de passar por isto. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que tu e a Ellie estão protegidos e a salvo. Open Subtitles ستكون كذلك اتفقنا؟ نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان
    Coisas de adulto. Estamos a fazer coisas de adulto. Open Subtitles أمور خاصة بالبالغين نحن نقوم بأمور خاصة بالبالغين
    Estamos a fazer este projecto sobre África na escola. Open Subtitles نحن نقوم بذلك المشروع عن إفريقيا في المدرسة
    Precisamos de incidir luz para vermos o que Estamos a fazer. TED ونحن نحتاج الضوء لكي نرى ما الذي نقوم به
    - Então estamos emperrados. - Estamos a fazer o possível. Open Subtitles إذاً نحن أمام حائط مسدود لا نحن نبذل قصارى جهدنا
    Estamos a fazer o nosso melhor para tornar esta plataforma, segura para toda a gente. TED نحن نعمل ما بوسعنا لنجعل هذه المنصات آمنة للجميع.
    Por isso, Estamos a fazer uma poção destruidora para a apanharmos! Open Subtitles لذا نحن نصنع جرعة للقهر كي نستطيع أن نقضي عليها
    Que Estamos a fazer quanto a alvos de massas? Open Subtitles ما الذي نفعله بشأن اماكن التجمعات الكبرى الممكنة
    Estas são as coisas que não Estamos a fazer bem. TED إذاً هذه الأشياء التي لا نقوم بها بشكل صحيح
    Tens a certeza que Estamos a fazer a coisa certa? Open Subtitles هل نحنُ متأكدون من إننا نفعل الشيء الصحيح ؟
    A situação descontrolou-se, mas Estamos a fazer progressos. Open Subtitles و الآن، يجب أن تعرف أن الأمور تطورت منذ مكالمتنا لكن لا تقلق نحن نحقق تقدماً كبيراً
    Eben, Estamos a fazer o melhor que podemos. Temos de esperar. Open Subtitles ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر
    É essa a força do nosso argumento, é que Estamos a fazer coisas realmente diferentes. TED تعلمون، هذه هي قوة حجتنا، أننا نفعل شيئا مختلفا فعلا.
    Estamos a fazer os ajustes finais e a nossa entrada estimada é de uma hora. Open Subtitles و ها نحن نجري الفحوصات النهائية الآن تقديراتنا لدخول الغلاف البيني زادت ساعة واحدة
    E Estamos a fazer isto nas segundas maiores reservas de petróleo do planeta. TED ونحن نفعل هذا في ثاني أكبر احتياطيات النفط على هذا الكوكب.
    Neste momento, Estamos a fazer os possíveis para que saiam com a maior segurança. Open Subtitles نحن نَعْملُ الآن لإطْلاق سراحهم تحت الظروف المحتملة الأكثر أمانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus