Ele virá. E lembrem-se, quando ele vier, Eu é que falo. | Open Subtitles | سيكون هنا، وتذكري عندما يكون هنا، أنا من يتولى الكلام |
Eu é que devia sentir-me melhor comigo mesma. - Vou contigo. | Open Subtitles | أنا من يفترض أن يشعر بتحسّن من نفسه سأذهب معك |
O pai é que tem problemas e Eu é que sou punida. | Open Subtitles | أبي هو الشخص الواقع في مشاكل، ولكن أنا من تتم معاقبته. |
Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
Eu é que vou decidir, se não se importar. O que parece ser o problema? | Open Subtitles | أنا التي سَأُقرّرُ، إذا لم تمانع الآن، ما الذي يبْدو أن يكُونَ المشكلةَ؟ |
Escolhi os números. So Eu é que os conheço. | Open Subtitles | انا من وضع ارقامها وانا الوحيد التى يعرفها |
Não, na verdade, Eu é que agradeço. Esta coisa ter-me-ia morto. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة، أنا من أشكركِ هذا الشيء كان ليقتلني |
Eu é que decido quando é que entras nesta casa novamente. | Open Subtitles | أنا من يقرر إن كنت ستأتي لهذا المنزل ومتى تأتي |
A sua esposa agiu justificadamente. Eu é que me devo desculpar. | Open Subtitles | أفعال زوجتك كانت مسوغة إنها أنا من يجب أن يعتذر |
Mas Eu é que lhe dei o material principal. | Open Subtitles | لكني أنا من أعطيتها المواد الخام لتعمل عليها |
Acho que Eu é que tenho mamas, mas tudo bem. | Open Subtitles | أشعر بأنني أنا من يحب الأثداء ولكن هذا جميل |
Eu sei disso. Mas Eu é que tenho ligações aos Seelies. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك ولكن أنا من لديه علاقات مع سيليس |
Eu é que avisei o Cabal sobre esta cabana de caça. | Open Subtitles | أنا من قام بمنح الجمعية السرية مكانكم في ذلك الكوخ |
Eu é que devia agradecer-te. Tu trouxeste-me até aqui. | Open Subtitles | .ينبغي أنا من يشكرك .أنّك أوصلتني إلى هنا |
Não, escuta. Eu é que devo pedir desculpas, ok? | Open Subtitles | لا ، اسمع ، أنا من يجب عليها الإعتذار حسناً ؟ |
Eu é que dou as ordens, Stu, não é? | Open Subtitles | أنا الذي أعطي الاوامر هنا ,أليس كذلك ستو؟ |
Espera. Pensei que Eu é que te estava a perseguir. | Open Subtitles | انتظر ، لقد كنتُ أظن أنني أنا الذي ألاحقك |
Eu é que lhe disse para ele começar a namorar e ele começou. | Open Subtitles | أنا التي أخبرته أن يبدأ المواعدة، ومن ثّم قد فعل. |
- Não sejas literária. - Está bem. Não te esqueças que Eu é que falo. | Open Subtitles | تذكر انا من سيتكلم صباح الخير مستر جرهام |
Não tens de dizer nada. Não fizeste nada, Eu é que fiz. | Open Subtitles | لا تقولي أيّ شيء فأنتِ لم تفعلي شيئاً، بل أنا |
Eu é que sou suposto dar-te orientação, não é o contrário. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي من المفترض أن يزعجك و ليس العكس |
Eu é que tenho de agradecer. Só Deus sabe como precisava deste emprego. | Open Subtitles | أنا التى يجب ان أشكرك فالرب وحده يعلم كم كانت حاجتى لهذا العمل |
Não peças desculpa. Eu é que devia pedir desculpa. | Open Subtitles | لاتكون متأسفـا انا الذي يجب عليه ان يتأسف |
Enquanto eu for vivo, Eu é que dirigirei este rancho. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي سيدير هذه المزرعة طالما أنا حي |
Eu é que não devia confiar em ti, lembras-te? Bebe lá. | Open Subtitles | أنا الذى يفترض بى عدم الوثوق بكِ ، أتذكرين ؟ |
Ei! Ninguém diz "corram" nas minhas filmagens, Eu é que digo corram! | Open Subtitles | لا أحد يقول توقف هنا غيري وأنا من يعلم متى يقول توقف |
Vocês entenderam mal. Eu é que terminei com ela. | Open Subtitles | لقد أسأتما فهم الأمر، فأنا من إنفصل عنها. |
Eu é que devia pedir ajuda. Houve chinfrim por aqui. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون أنا هو الذى يطلب . المساعدة , الأمور كانت سيئة للغاية الليلة |
Ora, Eu é que devia ter vergonha de estar aqui convosco. | Open Subtitles | هذا سخيف أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Nunca disse nada. Só Eu é que falava, ele só escutava. | Open Subtitles | لم يقل أيّ شيء مطلقاً، أنا مَن كنت أتحدث، لقد كانت يستمع فحسب |