"eu disse que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قلت
        
    • قلت أنني
        
    • قلت لك
        
    • قلت أني
        
    • قلت أن
        
    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أنني
        
    • قلت أنه
        
    • قلت بأنني
        
    • قلت إنني
        
    • قلت انني
        
    • أخبرتك أني
        
    • قلت بأني
        
    • قلتُ أنّي
        
    • قلت بأنه
        
    Eu não te fiz nenhum teste de álcool. Eu disse que fiz. Open Subtitles أنا حتي لم اختبرك من اجل الخمور لقد قلت انني فعلت
    Eu disse que não sabia se ele poderia confiar em si. Open Subtitles لقد قلت بأنني لا أعرف اذا كان يستطيع الثقة بك.
    Eu disse que há muito que procurava um modelo do Universo. Open Subtitles لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون
    Eu sei, filho. Por isso Eu disse que tinha tido um caso. Open Subtitles اعلم هذا يا ولدي,ولهذا قلت لك اني انا الذي قمت بخيانتها
    - Eu disse que seria simpático lá dentro. Não aqui fora. Open Subtitles هل تعرف لقد قلت أني سأكون لطيف في الداخل فقط
    Eu disse que os aspirantes pareciam bonitos de uniforme. Open Subtitles قلت أن الضباط البحريين يبدون رائعين في زيهم
    Eu disse que havia algo de errado com ele! Eu sabia! Open Subtitles لقد أخبرتك أن هذا الرجل ليس سليم، كنت اعلم ذلك
    E Eu disse que nunca tinha usado um destes antes. Open Subtitles نعم, وأنا أخبرتك أنني لم أستخدم شيئاً كهذا أبداً
    Eu disse que conseguia a bolsa. Eu nunca disse que a roubaria. Open Subtitles لقد قلت استطيع ان أاخذ محفظتها لم اقل اني اريد سرقتها
    Eu disse que não me ia apaixonar por ti, mas beijei-te... e acordei a querer fazê-lo de novo... e agora cá estamos. Open Subtitles لقد قلت أنى لن أقع فى حبك و لكنى قبلتك و استيقظت باليوم التالى راغباً فى أن أفعلها من جديد
    Eu disse que pedia desculpa... - Mantêm-te fora da minha vida. Open Subtitles أتعلم ماذا لقد قلت أننى متأسف إبقى بعيداً عن حياتى
    Eu disse que fiz uma boa ação, e não uma ação ridícula. Open Subtitles قلت أنني فعلت أمر رائعاً ولم أقل أنني فعلت أمر سخيفاً
    Eu disse que iria ajudar, mas, não sou suicida. Open Subtitles أعلم أنني قلت أنني سأساعد بأي طريقة أستطيعها,
    Cale-se! Nunca mais me chame de drogado. Eu disse que estava arrependido. Open Subtitles أخرس , اياك وأن تنادينى ثانية بالمدمن قلت لك أنا اسف
    Ou fazes sozinho o que Eu disse que te faria quando voltasses. Open Subtitles الذي قلت أني سأفعله لك لحظة وصولك للوطن، يمكنك فعله لنفسك
    Eu disse que tinha esperança que surgissem essas coisas. Open Subtitles قلت أن لدىَ آمال فيما يتعلق بتلك الاشياء
    Jack, Jack. Eu disse que estes vídeos seriam o nosso trunfo. Open Subtitles جاك، لقد أخبرتك أن هذه الشرائط المسجلة ستكون ورقة إنتصارنا
    Ouça, Eu disse que pagava, certo? Open Subtitles أخبرتك أنني استطيع أن أدفع لك أليس كذلك؟
    Não, Eu disse que tinha uma reunião e que não podia ir. Open Subtitles لا, أنا قلت أنه كان لدي إجتماع. لذلك لم أستطع القدوم.
    Eu disse que sei que andas a dormir com outro. Open Subtitles قلت إنني على علم بعلاقتك الغرامية مع رجل آخر
    Eu sabia que faria. Eu disse que o faria. Open Subtitles أعلم أنّي فعلت لقد أخبرتك أني سأقوم بهذا
    Há pouco, Eu disse que tenho mais de uma década de demonização do "stress" da qual me redimir por isso, vamos fazer mais uma intervenção. TED قلت بأني أمضيت عقدا من الزمن أشيطن الضغط لتخليص نفسي منه، لذا سنقوم بتدخل أخر.
    Eu disse que não o conhecia, não disse que não sabia coisas sobre ele. Open Subtitles قلتُ أنّي لمْ أكن أعرفه، ليس أنّي لا أعرف بأمره.
    Quem é que não votou? Isso é muito chato, Eu disse que tinham que votar. TED حسناً، من لم يصوت بعد؟ لأن هذا سلوك سيء.. قلت بأنه يجب عليكم التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus