"eu estiver" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت على
        
    • إذا أَنا
        
    • أننا نتقاسم
        
    Há algo e se eu estiver certo, acho que resolvi um homicídio. Open Subtitles هناك شيئاً , وإذا كنت على صواب أعتقد أننى حللت القضية
    Corrija-me se eu estiver errado... mas os Irmãos encarregados dos arquivos... informaram-me que a sua tetravó... converteu-se do Judaísmo para o Cristianismo quando veio para Espanha... de Amesterdão em 1624. Open Subtitles صحٌحني إن كنت على خطأ لكن الإخوة المسؤولين عن الأرشيفات أخبروني بأن جد جدتك العظيم
    Não tão alto como o que o meu país pagará, se eu estiver errado. Open Subtitles ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ
    Mas se eu estiver bêbeda, não os consigo ouvir. Open Subtitles لكن إذا أَنا سكرانُ، أنا لا أَستطيعُ سَمْعهم.
    Partilhamos uma assistente, por isso diga-me quando eu estiver a abusar. Open Subtitles يبدو و أننا نتقاسم المساعدة لذلك أخبريني متى أتخلص منها اتفقنا؟
    Juntamente com muitas outras pessoas, se eu estiver certo. Open Subtitles ومعها الكثير من الناس أذا كنت على حق
    Se eu estiver certa, apenas o embate entre forças destrutivas pode criar algo novo. Open Subtitles لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا
    Se eu estiver certo, espera, analisa, e quando chega a hora certa, para ajudar a ter sucesso, ataca. Open Subtitles إن كنت على صواب سينتظرون و يحلّلون وعندما يحين الوقت المناسب لإعطاء أنفسهم التقدم يَنقضّون
    E se eu estiver certo, vais aprender mais em cinco semanas com aquele homem do que jamais conseguirias em cinco anos neste sítio. Open Subtitles وإن كنت على حق سنتعلم في خمسة أسابيع مع هذا الرجل أكثر من خمس سنوات في هذا المكان
    Calma, não te tocarão enquanto eu estiver aqui, eles tem medo de mim. Open Subtitles كل ذلك هو الحق، وانهم لا ستعمل كنت على اتصال طالما أنا هنا، أنهم يخافون مني.
    Então apenas vai verificá-la. E se eu estiver certo? Open Subtitles إذاً فاذهبي للإطمئنان عليها فحسب ماذا لو كنت على حق؟
    Se eu estiver errado, então, estamos em guerra. Open Subtitles إن كنت على خطأ ، فنحن في حالة حرب
    - Me corrija se eu estiver errado. Open Subtitles أنت سَبالطبع صحّحني إن كنت على خطأ.
    Quando eu estiver morta, saberá que tinha razão. Open Subtitles عندما أموت ستعرف أني كنت على صواب
    Se eu estiver certo eo véu entre os mundos foi rasgado, então não há apenas um caminho abre-nos ... para viajar para a isle of the Blessed e repará-lo. Open Subtitles اذا كنت على حق فإن الحاجز بين العالمين تم خرقه اذا فالطريقة الوحيدة المتاحة أمامنا... السفر الى جزيرة الرحمة وإصلاحه
    E se eu estiver errado, para mim tanto se me dá, você escreve a coluna. Open Subtitles لو كنت على خطأ فلا حرج عليك انشري مقالك
    Se eu estiver correta, e estou, esta caixa só tinha capacidade para controlar um satélite. Open Subtitles إن كنت على حق، والذي أنا كذلك... فهذا الصندوق كان لديهة القدرة على التحكم بقمرٍ صناعي واحد فحسب.
    Ora, se eu estiver certo, Open Subtitles ، الآن ، إن كنت على صـواب
    Se eu estiver certa, as explosões que vimos aqui são precursoras de uma ejecção bastante mais violenta. Open Subtitles الآن، إذا أَنا محقة، الإنفجارات التي نشاهدها هنا... . فقط البادرة إلى قذف عَنيف أعظم.
    Seja lá os que estás à procura, não o encontrarás se eu estiver morta. Open Subtitles مهما أنت تَبْحثُ عنه، أنت لَنْ تَجدَه إذا أَنا توفيت,
    Partilhamos uma assistente, por isso diga-me quando eu estiver a abusar. Open Subtitles شكرا لك- مرحبا,سيدة فلوريك- يبدوا و أننا نتقاسم المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus