"fiz o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد فعلت
        
    • فعلت ما
        
    • أفعل ما
        
    • فعلت كل
        
    • لقد فعلتُ
        
    • لقد جعلت
        
    • لقد أعددت
        
    • لقد صنعت
        
    • أنا فعلت
        
    • أعددتُ
        
    • لقد قمتُ
        
    • لقد أجريت
        
    • لقد بذلت
        
    • رسمت
        
    • حضّرت
        
    Fiz o melhor para que te sentisses em casa aqui. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعلك تحس بانك في منزلك.
    E havia dois homens. Fiz o que tu me disseste. Open Subtitles لقد فعلت ما قلتِه لي لقد قتلا بعضهما البعض
    Eu Fiz o que muitas raparigas e mulheres aprendem a fazer. TED ‫فعلت ما تعلمت العديد ‬ ‫من الفتيات والنساء القيام به.‬
    A verdade é que não Fiz o suficiente por esta cidade. Open Subtitles الحقيقة أنّي لم أفعل ما يكفي من أجل هذه المدينة
    Eu Fiz o que qualquer mãe faria se tivesse o "poder". Open Subtitles فعلت كل ما تفعله أي أم إذا كان لديها القوة
    Presidente, Fiz o que me pediu, nem mais nem menos. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل
    Encontrei-te. Encontrei o teu corpo. Fiz o que querias. Open Subtitles لقد وجدتك,لقد وجدت جثتك لقد فعلت ما تريدين
    Fiz o que pude. Está nas mãos dos deuses. Open Subtitles لقد فعلت ما باستطاعتي الباقي مرهون بيد الآلهة
    Fiz o que achava ser o melhor e acabei aqui. Open Subtitles لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا
    Fiz o que era necessário e fazia de novo se for preciso. Open Subtitles لقد فعلت ما كان ضروري و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت
    Foi por isso que Fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    O meu parceiro disse-me para sacar a arma. Como ainda era novato, Fiz o que ele me disse. Open Subtitles أخبرنى شريكى أن أخرج مسدسى، وقتها كنت متدرب, أفعل ما يقال لي
    Eu Fiz o que pude. Muito mais do que devia ter feito. Open Subtitles انا فعلت كل ما استطعت فعله واكثر مما استطيع
    Fiz o que pude para manter o lacre... mas não foi feito para esse tipo de uso. Open Subtitles لقد فعلتُ ما أستطيع لدعم الختم، ولكن ليس من المفترض أن يستخدم لهذا النوع
    Como eu só com esta velha chave de porcas Fiz o conserto? Open Subtitles لقد جعلت قاطعة العشب تعمل بذلك المفتاح القديم
    Fiz o teu favorito, sandes com torradas de trigo. Open Subtitles لقد أعددت لك إفطارك المُفضل ساندوتش بالخبز المحمص
    Fiz o prato preferido do Marcel, bolo de banana... Open Subtitles لقد صنعت الطبق المفضل لـ مارسيل كعكة الموز
    Fiz o que me pediram. Prender-te no Panamá e entregar-te. Open Subtitles أنا فعلت ما طلبوه مني، أعتقلك في بنما وأسلمك.
    Fiz o almoço da equipa. Sandes. Queres uma? Open Subtitles أعددتُ غداءً للطاقم، شطائر، أتريد واحدة؟
    Na verdade, Nate, eu Fiz o meu próprio contacto. Open Subtitles في الحقيقة يا نيت لقد قمتُ ببعض إتصالاتي
    O tubarão arrancou-lhe um naco. Eu Fiz o kit de qualquer modo. Open Subtitles القرش أخذ قطعةً منها لقد أجريت مسحة مهبلية على أية حال
    Fiz o melhor que pude pelas fotos. Dê-me uma ajuda. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى لتقليد الصور هيا , ساعدينى
    Quando Fiz o sinal da cruz na testa dele, a água benta transformou-se em sangue. Open Subtitles عندما رسمت شارة الصليب على جبهته، تحول الماء المقدّس إلى دمّ.
    Fiz o borrego como gostas. Open Subtitles حضّرت لحم العجل بالطريقة التي تحبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus