"goza" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسخر
        
    • اسخر
        
    • تمتع
        
    • إستمتع
        
    • إسخر
        
    • اسخري مني
        
    • تتمتع
        
    É barulhento, derrama a bebida dele sobre ti e goza com a tua equipa. TED إنه يصرخ، إنه يسكب شرابه عليك، وهو يسخر من فريقك.
    O Bush invade o meu território, depois fica com os meus amigos, depois goza com a minha forma de falar. Open Subtitles بالأول غزى منطقتي ، ثم استولى على أصحابي ثم يسخر من طريقتي في التحدث ، هذا وارد
    Vai-te embora e goza, mas quando ganhar um prémio grande, a primeira coisa que vou fazer, é comprar este relógio que acabei de te mostrar. Open Subtitles اسخر كما تشاء، لكن عندما انجح هذا اول شىء سأفعله هو شراء تلك الساعة التى اريتك اياها
    goza o que quiseres, mas se estiver com elas, estou com toda a gente, por isso levas a tua mãe contigo, por favor? Open Subtitles اسخر كما تشاء ولكن إذا كنت في معهم، كنت مع الجميع
    Isso, diverte-te. goza a noite. Open Subtitles نعم، فلتضحك كثيرا تمتع بليلتك.
    goza bem com os teus amigos e as vossas drogas... e de tudo o resto enquanto podes. Open Subtitles إستمتع برفاقك الجُدد و نشوة مُخدراتك بقدر ما يُمكنك.
    - goza, mas ela sabe cantar. Open Subtitles - إسخر كما تريد , ولاكنها تستطيع أن تغنى .
    goza, mas a América ama este tipo por alguma razão. Open Subtitles اسخري مني لكن امريكا كانت تحب ذلك الرجل لسبب..
    Assim, ninguém goza com ela e nós ainda vamos para o paraíso dos doces. Open Subtitles هكذا لن يسخر أجد منها و نحن سنتمكن من الذهاب الى فطيرة البطاطس الحلوة
    Olhe, eu já lhe disse, eu mal o conheço. Ele goza comigo na turma. Open Subtitles أخبرتك أنى بالكاد أعرفه فهو يسخر منى فى الفصل
    Quem é que goza contigo, chavalo? Open Subtitles اذا , ما الأمر من هذا الأحمق الذي يسخر منك؟
    E eu apenas ninguém Com quem toda a gente goza, Open Subtitles و أنا الفتاة المجهولة التي يسخر منها الجميع
    Não gaguejes. goza sempre com aqueles que são diferentes de ti. Open Subtitles لا تثرثر، دوماً اسخر ممن هم مختلفين عنك
    goza à vontade, mas enquanto vocês, os anormais de Hollywood, dormem sobre rochas, nós, os cabeças de papagaio, estaremos a festejar lá no hotel. Open Subtitles اسخر كما تشاء لكن حينما تكونوا أنتم يا غرباء هوليوود هنا تنامون على الصخور نكون نحن رؤوس الببغاء فى المدينة عائدين إلى الفندق
    goza comigo se quiseres, mas funciona. Open Subtitles اسخر منّي إن شئت لكن الأمر فعال
    Fica aí quieto e goza o calendário. Open Subtitles فقط ابقى هنا و تمتع بهذا التقويم
    goza o espectáculo. Open Subtitles . كل شيء تحت السيطرة تمتع بالعرض
    Por isso goza os teus 15 minutos de fama. Open Subtitles تمتع إذن بدقائقك اﻠ١٥ من الشهرة
    goza mas é a praia e deixa-te de tretas. Open Subtitles لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان
    goza mas é a praia e deixa-te de tretas. Open Subtitles لذا, إستمتع بالشاطىء و توقف عن الهذيان
    goza o quanto quiseres. Open Subtitles إسخر كما تريد
    goza o que quiseres, mas a indústria agroalimentar neste país é uma loucura. Open Subtitles حسناً اسخري مني إذا أردتي لكن مجمع الأعمال الزراعية في هذا البلد مجنون تماماً
    O problema com esta proposição é que o Estado chinês goza de maior legitimidade e de mais autoridade entre os chineses do que acontece em qualquer Estado no Ocidente TED والمشكلة في هذه المقاربة هي ان الحكومة الصينية تتمتع بشرعية وسلطة بين الصينين اكثر مما هي عليه الحكومات في الدول الغربية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus