Penso que os cientistas do comportamento vos dirão que é muito difícil mudar os hábitos que aprendemos cedo na vida. | TED | أعتقد ان علماء السلوك سوف يخبرونكم أن من الصعب تغيير العادات التي اكتسبتموها في مرحلة مبكرة من العمر. |
Assim, todos estes sete hábitos que julgávamos serem bons e morais roubam a vida às raparigas e permitem que os homens abusem. | TED | إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة. |
Mas, se gostarmos mesmo da pessoa, esses maus hábitos esquecem-se. | Open Subtitles | لكن إذا أحببتهم كفاية هذه العادات السيئة يسهل غفرانها |
A razão por que consigo lembrar-me deles é porque eles são criaturas de hábitos. | TED | لكن سبب تذكري إياهم هو أنهم أشخاص تميزهم العادة |
Não pretendo que seja uma lista exaustiva, mas penso que estes sete pecados são hábitos vulgares em que todos nós podemos cair. | TED | أنا لا أدعي بأن هذه القائمة كاملة ولكن بإعتقادي أن هذه الأخطاء السبعة كبيرة للغاية عادات بإمكاننا جميعا الوقوع فيها |
Tens alguns maus hábitos e a tua técnica podia melhorar. | Open Subtitles | لديكِ بعض العادات الخاطئة و أسلوبك يحتاج بعض التطوير |
Um homem adquire maus hábitos quando está longe de casa. | Open Subtitles | رجل تلتقط العادات السيئة عندما يكون بعيدا عن المنزل. |
Que hábitos doentios têm vocês para lá da Muralha? | Open Subtitles | ما هي العادات التي تبقيها من هذا الجدار؟ |
O que eu gostaria de sugerir, é que há uma série de hábitos que é preciso mudar. | TED | أود أن أقترح، هناك عدد من العادات التي يجب علينا الإبتعاد عنها |
As grandes empresas e marcas podem mudar e alterar essas normas sociais e fazer a diferença nesses hábitos que são tão casmurros. | TED | الشركات الكبرى والعلامات التجارية يمكنها تغيير وتبديل تلك السلوكيات الاجتماعية وعمل فرق في هذه العادات الراسخة. |
E se vocês se informarem e mudarem alguns pequenos hábitos, esse é o mundo no qual todos poderemos viver. | TED | وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا. |
Com estes mesmos processos cerebrais, passámos de aprender a sobreviver a matar-nos com esses hábitos. | TED | الآن، مع نفس عمليات الدماغ هذه، إنتقلنا من مرحلة التعلم من أجل البقاء للقضاء على أنفسنا تماماً مع هذه العادات. |
Mas com o tempo, à medida que vamos tomando consciência dos resultados das nossas acções, libertamo-nos de hábitos antigos e criamos novos. | TED | ومع الوفت، ونحنُ نتعلم رؤية الأشياء أكثر وضوحاً فعواقب أعمالنا، تسمحُ لنا للتخلص من العادات القديمة وتشكيل أخرى جديدة. |
A pesquisa dela também mostra que isto forma maus hábitos. | TED | وأظهر كذلك أن هذا يُرَبي العادات السيئة. |
O êxito de todas as reformas ortográficas que mexem com hábitos tão arreigados está na prudência, no consenso, no gradualismo e na tolerância. | TED | نجاح كل إصلاح إملائي الذي يؤثر في العادات المتأصلة جذرياً يقع في الحذر والتوافق والتدرج والتسامح. |
Esses hábitos altamente arraigados não condizem com o caminho seguido pela empresa onde ela trabalha. | TED | تلك العادات المترسخة بشكل عميق متناقضة بشدة مع توجّهات منظمتها. |
O meu director-geral é uma criatura de hábitos. Liga-me sempre a esta hora. | Open Subtitles | مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت |
Eu trabalho com os líderes de topo analisando como lideram hoje e estabelecendo hábitos melhores para o futuro. | TED | وتتمثل وظيفتي في العمل مع كبار القادة لمعاينة طريقة قيادتهم اليوم وترسيخ عادات أكثر ملاءمةً للمستقبل. |
Olha só para os seus hábitos de internet. Olha aqui. | Open Subtitles | فقط تحقق من عاداته في تصفح النت، أنظر هنا |
Está é a minha pergunta: o que estão a fazer que vos separe dos vossos hábitos sociais? | TED | هذا سؤالي لكم: مالذي تفعله كي يفصلك عن عاداتك الاجتماعية؟ |
Os meus hábitos não são da sua conta, Professor. | Open Subtitles | عاداتي لا تمثل شيء من اهتماماتك يا بروفيسور |
Mas eu quero falar sobre John, Um gestor em ascensão, super talentoso que trabalha para Jane, porque os hábitos dela estão a contagiá-lo. | TED | لكنني أريد أن أتحدث عن جون، المدير الصاعد والموهوب الذي يعمل لدى جاين، لأن عاداتها تؤثر عليه. |
Vejo como as pessoas voltam facilmente aos velhos hábitos. | Open Subtitles | وأرى كيف يمكن للناس العودة إلى عاداتهم القديمة |
É altura de tirar-lhe os maus hábitos. | Open Subtitles | اللعنة. لقد حان وقت التدخّل لتتخلى عن عادتك. |
Era um homem de hábitos, não mudava. | Open Subtitles | لذا كان رجل روتيني .. لم يكن رجل ذو تغيرات |
São também conhecidos por observarem a sua presa e aprender os seus hábitos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه يراقب فريسته ويتعلّم عادتها |
Uma fornalha é como todo o resto. Tem hábitos. | Open Subtitles | ان الفرن مثل اى شئ لآخر انها تصبح عاده |
Fora dos seus hábitos, o Barão, cuja família ainda não tinha voltado, não compareceu ao culto. | Open Subtitles | البارون الذي لم تعد عائلته بعد و على غير عادته لم يحضر الصلاة |
Não deixes que esse homem te corrompa com os seus maus hábitos. | Open Subtitles | لا تدع هذا الرجل أن يخربك بعاداته السيئة |
hábitos, certezas, convicções, pontos de exclamação, paradigmas, dogmas. | TED | كالعادات والقناعات والادانات المسبقة وعلامات التعجب والنماذج النمطية و الاعتقادات الاجتماعية |