"isso já" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذلك بالفعل
        
    • هذا بالفعل
        
    • يعد ذلك
        
    • ذلك الان
        
    • هذا أصبح
        
    • هذا إنتهى
        
    O corpo dela foi encontrado numa banheira cheia de óleo de motor, mas isso já não é novidade para si. Open Subtitles تم العثور على جثتها في حوض مليء بزيت المحرّكات. ولكنّكِ تعلمين ذلك بالفعل.
    isso já sabem eles. E o restante explicas como, hã? Open Subtitles يعلمون بشأن ذلك بالفعل ، كيف ستُفسرين بقية الأمر ؟
    Por favor, nao faça isso. Já tentámos contactar os Asgard várias vezes. Open Subtitles رجاءً , لاتفعل ذلك بالفعل حاولنا الإتصال بـ * الإسجارد * عدد من المرات
    Sim, ele foi um animal, mas isso já sabíamos. Open Subtitles نعم، انه حيوان لكن كنا نعرف هذا بالفعل
    - isso já foi feito. - E os meus homens voltarão a fazê-lo. Como deve de ser. Open Subtitles -لقد تمّ هذا بالفعل سافعله مجدداً بالطريقة الصحيحة
    isso já não é uma opção. Desrespeitei uma ordem judicial. Open Subtitles لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة
    Mulheres, crianças, essa treta toda. Faz isso já. Entrega-a à Bella. Open Subtitles نساء, أطفال, بلا بلا افعل ذلك الان , اوصلها لبيلا
    Eu lembro-me. Mas acho que isso já passou. Open Subtitles أنا أتذكر و لكنى أعتقد أن هذا أصبح من الماضى
    O Oz e eu planeamos... mas acho que isso já era. Open Subtitles أنا و " أوز " كنا قد خططنا و لكنى أعتقد أن هذا إنتهى الآن
    Mas acho que isso já sabias. Open Subtitles لكنّي أظنّ أنّكِ تعرفين ذلك بالفعل.
    Pare com isso, já falei demais. Open Subtitles بحقكِ، لقد قلتُ الكثير حيال ذلك بالفعل.
    isso já tu és. Open Subtitles كنت ذلك بالفعل.
    isso já eu descobri. Open Subtitles لقد إكتشفت ذلك بالفعل
    Mas isso já sabes, por isso levaste o telemóvel dele. Open Subtitles ولكنك تعلم ذلك بالفعل (ولهذا أخذت هاتف (إيلي
    Mas isso já você sabia. Open Subtitles لكنك تعرفين ذلك بالفعل
    isso já aconteceu. Destruiu a nossa caverna. Open Subtitles لقد حدث هذا بالفعل لقد دمر كهفنا
    Acredito que isso já foi bem estabelecido. Open Subtitles أعتقد أن هذا بالفعل قد تم ترسيخه
    Mesmo com um detetor a laser de 5 km de comprimento — e isso já é de loucos — eles teriam de medir o comprimento desses detetores para menos de um milionésimo do raio do núcleo de um átomo. TED حتى بكاشف ليزر 5 كيلومتر طولاً -- و هذا بالفعل جنون-- كان يجب عليهم أن يقيسوا طول هذه الكواشف إلى أقل من 1 جزء من الألف من نصف قطر النواة من الذرة
    - Acho que isso já aconteceu. Open Subtitles أقدمنا علي هذا بالفعل - .. نعم,لكن
    Mas depois de hoje à noite, isso já não importa. Open Subtitles لكن بعد هذه الليلة، لن يعد ذلك مهمًا على أية حال
    isso já não vale nada? Open Subtitles ألم يعد ذلك يمثل أي فرق بعد الآن؟
    Mulheres, crianças, essa treta toda. Faz isso já. Entrega-a à Bella. Open Subtitles نساء, أطفال, بلا بلا افعل ذلك الان , اوصلها لبيلا
    Eu lembro-me. Mas isso já passou. Open Subtitles أنا أتذكر و لكنى أعتقد أن هذا أصبح من الماضى
    Pensei que isso já tinha passado. Open Subtitles ظننتُ أن هذا إنتهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus