"já não está" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم تعد
        
    • لَمْ يَعُدْ
        
    • لم تعُد
        
    • لمْ يعد
        
    • لم يعد
        
    • الآن هو ليس
        
    O portal está a indicar que já não está operacional. Open Subtitles العنوان لا يتصل البوابة تقول أنها لم تعد تعمل
    A companhia já não está a pagar o meu hotel. Open Subtitles تعلمين، الشركة لم تعد تدفع تكاليف الفندق بعد الآن.
    já não está a lidar com o homem que conheceu antes. Open Subtitles أنت لم تعد تتعامل مع الرجل. الذي إلتقيته من قبل.
    Mas parece que a opção preferida já não está em jogo. Open Subtitles لَكنَّه يَبْدو الخيارَ المُفَضَّلَ لَمْ يَعُدْ في المسرحيّةِ.
    E já não está a fazer pessoas de reféns. Open Subtitles والأهم أنّها لم تعُد تأسر دزينة رهائن أبرياء.
    Mas o que é ainda melhor, é que esta tecnologia já não está reservada às organizações endinheiradas. TED ولكن، تعلمون، الأخبار الأفضل هي أن هذه التكنولوجيا لم تعد محجوزة للشركات الغنية.
    O cancro é a interação de uma célula que já não está sob controlo de crescimento, com o ambiente. TED السرطان عبارة عن تفاعل خلية لم تعد تحت سيطرة النمو مع البيئة
    Mas o senhor já não está desaparecido, Sr. Carden. Open Subtitles و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم سيد كارتون
    Não sei, talvez perto da 15th, mas não já não está lá. Open Subtitles لا أدري ربما قرب الشارع 15 و لكنها لم تعد موجودة هناك
    Ouvimos dizer que a tua filha já não está contigo. Open Subtitles هناك حديث حول أن ابنتك لم تعد تقيم معك
    A pupila direita já não está dilatada, mas as pulsações estão a 130. Open Subtitles , حدقته اليمنى لم تعد تتمدد و ضغط دمه ثابت و نبضه مازال 130
    Estou feliz por a ter uma vez, mas agora que já não está doente, parece que voltou a sair-me a sorte grande. Open Subtitles انا محظوظ انني حصلت عليها لكنها الان لم تعد مريضة وأشعر كأني فزت بالجائزة اولى مرة أخرى
    Foi casado com a Mary, mas já não está casado com a Mary. Open Subtitles تزوجت ماري، لكنك لم تعد زوجاً لماري ابداً.
    Acho que já não está de luto, pois não? Open Subtitles أظن إنها لم تعد حزينة بعد الآن، أليس كذلك؟
    Gostaria também de o lembrar que já não está a trabalhar num bar. Open Subtitles انا اريد ايضاً ان اذكرك لم تعد تعمل في الحانة
    Já não há cadeado na porta, nem vidros do lado de fora da janela, e ela já não está algemada ao aquecedor. Open Subtitles لم يعد هناك قفل على الباب لا زجاج خارج نافذتها وهي لم تعد مكبله لجهاز التدفئة
    Ela já não está em nenhum clube da escola. Open Subtitles هي لم تعد في ذلك النادي بعد الآن
    Sim, mas o Dr. McNamara já não está nesta clínica. Open Subtitles نعم، نحن عَمِلنا، لكن الدّكتورَ مكنمارا لَمْ يَعُدْ جزء هذه الممارسةِ.
    Ele foi destruído. O seu país já não está sob ameaça. Open Subtitles وقد تحطم، وبلادكِ لم تعُد تحت التهديد الحالي
    O teu amigo, que não te ouviu e que já não está com os Marshals porque foi demitido, agora é um caçador idiota de recompensas, a julgar por alto, nos seus vinte anos, e nós devemos confiar nele? Open Subtitles صديقكِ، الذي لا يستمع إليك والذي لمْ يعد يعمل مع المارشالات بسبب ماذا، لأنّه تعرّض للطرج، وهو الآن صيّاد مُكافآة وفضوليّ، بالحُكم من خلال شاحنته التي عمرها عشرين عاماً، أيُفترض علينا أن نثق به؟
    Tem a certeza de que já não está ninguém na casa? Open Subtitles هل أنتَ متأكد من أن أحدهم لم يعد في المنزل؟
    Mas agora já não está. Open Subtitles اوة هه. حسنا، الآن هو ليس هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus