O Leonardo Dicaprio trouxera a Sam de volta à vida social. | Open Subtitles | ليوناردو دي كابريو قد جلبت سام العودة إلى الحياة الاجتماعية. |
Não há como fugir da ira dos deuses, Leonardo. | Open Subtitles | لايوجد مفر من غضب الهة السماء ، ليوناردو |
Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Diz aqui que vai estar de volta no dia de S. Leonardo. | Open Subtitles | لقد كتب هذا، سيعود بحلول يوم القديس ليونارد |
Divertimentos tradicionais do dia de S. Leonardo. | Open Subtitles | فأنت تعرف عادات الترفيه في يوم القديس ليونارد |
Faz o desenho, seu Leonardo Da Vinci de merda! | Open Subtitles | ارسم لى, ايها الغبى ليناردو دى فينشى |
Walter, quero ajudar, mas não posso embarcar numa armadilha mortal projectada por Leonardo da Vinci, há 500 anos. | Open Subtitles | والتر، أريد أن أساعد، ولكن لا أستطيع طيب خاطر متن فخ الموت صممه ليوناردو دا فينشي |
Em 1975, encontrei em Florença um Professor, Carlo Pedretti, o meu antigo Professor de História da Arte, e hoje um especialista em Leonardo da Vinci mundialmente reconhecido. | TED | في 1975 , التقيت في فلورانس ببروفيسور كارلو بدريتي استاذي السابق في تاريخ الفن , واليوم هو باحث عالمي مشهور لـ ليوناردو دا فينشي |
Eles são magníficos. Vê-se Leonardo em ação. | TED | أُنظر لتلك اللوحات إنها رائعة. ترى ليوناردو في عمله |
Enquanto vivermos uma vida de curiosidade e paixão, existe um bocadinho de Leonardo em todos nós. Obrigado. (Aplausos) (Aplausos) | TED | طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق |
Leonardo ensinara-me durante esses três anos o que uma pintura é capaz de fazer. | TED | علمني ليوناردو خلال ثلك الأعوام الثلاثة ما بإمكان لوحة القيام به. |
com a cabeça ainda cheia com a exposição de Leonardo — que estava prestes a abrir — e deparei-me com isto. | TED | مازال عقلي مشغولًا بمعرض ليوناردو الذي لم يكن تم افتتاحه بعد، فصادفت هذا. |
O próprio Leonardo pregara contra o uso do ouro, portanto, naquela altura, era um anátema total. | TED | ليوناردو نفسه نصح بعدم استخدام الذهب، لقد كان الأمر أشبه بلعنة في ذلك الوقت. |
duma forma que, penso eu, teria sido impossível sem a jarra cor-de-rosa de Sèvres nos meus dias de Leonardo. | TED | بطريقة أعتقد أنها كانت مستحيلة لولا مزهرية السيرفس الوردي أيام ليوناردو الخاصة بي. |
Se Leonardo quisesse desenhar o jogador da NBA vitruviano, ia precisar de um rectângulo e uma elipse, e não de um círculo e um quadrado. | TED | لو أن الفنان ليوناردو أراد أن يرسم لاعب كرة السلة الأمريكية الفيتروفي، لاحتاج إلى مثلث وإهليلج، وليس دائرة ومربع. |
Bom dia. Olhemos para o maior ícone de todos, Leonardo da Vinci. | TED | دعونا ننظر لدقيقة إلى أعظم رمز، ليوناردو دا فينشي |
Afinal, é Dia de S. Leonardo - tem de haver divertimentos! | Open Subtitles | ها هو يوم القديس ليونارد هناك سبب لبعض المرح |
Uma imagem requintada e comovente de Leonardo da Vinci da "Dama com Arminho". | TED | صورة ليونارد دا فينشي الرائعة والمفعمة بالحياة "للسيدة التي ترتدي فرو القاقم." |
Pelo menos ainda tem as festividades do dia de S. Leonardo - os bobos, os malabaristas... | Open Subtitles | ومع هذا, لدينا احتفالات يوم القديس ليونارد لتتطلعي إليها المهرجين , والمشعوذين... |
Era uma tradição, no Leonardo's Bar and Grill, uma hora antes da hora de fechar, um empregado cantava uma selecção... de árias italianas ridiculamente deprimentes. | Open Subtitles | كان التقليد في حانة " ليناردو " قبل وقت الإغلاق بساعة يقوم النادل بغناء مختارة لألحان إيطالية مثيرة للكأبة |
Ele parece o Leonardo DiCaprio no Titanic. | Open Subtitles | إنه مثل ليناردو دي كابيرو في فيلم "تايتانك" |
Eu andava embrenhado no Leonardo, e isso já durava há três anos. | TED | كنت كثير الانشغال بليوناردو لفترة ثلاثة سنوات. |