"ler a" - Traduction Portugais en Arabe

    • قراءة
        
    • أقرأ
        
    • يقرأ
        
    • تقرأ
        
    • لقراءة
        
    • بقراءة
        
    • تقرأين
        
    • نقرأ
        
    • سأقرأ
        
    • قرائة
        
    • أن تقرأي
        
    • أن تقرئي
        
    • قِراءة
        
    Podes ler a secção de desporto enquanto mijas. Muito fino. Open Subtitles يمكنك قراءة صفحة الرياضة بينما تتبول، شيء رائع للغاية
    Não podemos ler a memória como se abríssemos uma gaveta. Open Subtitles لا يمكننا قراءة الذاكرة مثل إخراج ملف من خزانة
    Não me consegues mentir Mãe. Consigo ler a verdade na tua mente. Open Subtitles لايمكنك الكذب علي أمي يمكنني قراءة أن هذه حقيقه من عقلك
    Disseste para eu ler a lista. Dibbs, Sally. 461-0192. Open Subtitles أخبرتني بأن أقرأ دليل الهاتف بالأمس ديبس سالي،4610192
    O segundo signo indica a forma de ler a sequência. Open Subtitles الإشارة الثانية تعطي الدليل كيف يجب أن يقرأ التتالي
    Queres ler a notícia sobre a convenção no Chicago Tribune? Open Subtitles هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر في الشيكاغو تريبيون؟
    Podes parar de tentar ler a minha mente, docinho. Open Subtitles يمكنك الكف عن محاولة قراءة عقلي يا عزيزي.
    Devia ler a Lei de Autorização de Defesa Nacional. Open Subtitles ينبغي عليك قراءة قانون تفويض دفاع الأمن القومي
    Há lugares nesse planeta onde se pode caminhar através do tempo e ler a história escrita nas rochas. Open Subtitles هناك أماكن على هذا الكوكب حيثُ يُمكنكَ السير خلال الزمن, و قراءة التاريخ المكتوب في الصخور.
    Se consegues ler a minha mente, então já sabes. Open Subtitles إنْ كنتِ قادرة على قراءة أفكاري فأنتِ تعرفين
    Estavas a tentar ler a minha mente. O que procuravas? Open Subtitles لقد كنتِ تحاولين قراءة عقلي الآن عمَ كنتِ تبحثين؟
    Talvez fosse por isso que não conseguimos ler a fita magnética. Open Subtitles رُبما هذا سبب عدم تمكننا من قراءة ذلك الشريط المغناطيسي
    Queres ver-me a ler a tua banda desenhada inteira? Open Subtitles هل تريد أن تشاهدني وأنا أقرأ مجلتك كاملة؟
    Sabes que um dos meus maiores prazeres na vida é comer o pequeno-almoço e ler a página de desporto. Open Subtitles أنت تعرف ، واحدة من أكبر المتع فى حياتى هى أن آكل إفطارى وأنا أقرأ صفحة الرياضة
    Fui criada numa família religiosa, e cresci a ler a Bíblia e o Alcorão. TED لقد نشأت في عائلةٍ متديّنة، وكبرت وأنا أقرأ كلا من الإنجيل والقرآن.
    E ele estava a ler a recém publicada por Einstein teoria da relatividade geral, e estava entusiasmado por esta teoria. TED و لقد كان يقرأ آخر منشورات أينشتاين النظرية العامة للنسبية، و قد كان جد مثار بهذه النظرية.
    Ele está a morrer, um amigo vai visitá-lo e vê-o a ler a Bíblia. Open Subtitles كان يحتضر فأتى صديق ورآه يقرأ فى الكتاب المقدس
    Quando se toma comprimidos para a fertilidade, convém ler a bula. Open Subtitles عندما تأخذ حبوب الخصوبه لابد أن تقرأ ورقة إرشادات الإستخدام
    Coronel, para a acta, pode ler a página 57, parágrafo 4? Open Subtitles وأيها العقيد هل يكنك أن تقرأ الصفحة 57 المقطع الرابع؟
    Tenho auto controlo que chegue para ler a parte desportiva. Open Subtitles لدىّ ما يكفي من ضبط النفس لقراءة الصفحات الرياضية
    Lamento, não acredito em ler a sina. Tenho que ir. Open Subtitles آسفة لا أؤمن بقراءة المستقبل ، عليّ الذهاب
    Mais vale ler a Bíblia pela sua história, o que, escusado será dizer, é uma tolice adequada apenas a crianças idiotas. Open Subtitles لربما قد تقرأين الإنجيل لتاريخه مما بغني عن القول كونه تفكير ساذج يلائم الصغار الحمقى فحسب
    -Não vai. Vamos ler a merda da sua crítica. Open Subtitles لن تتصلي بالشرطة، دعينا نقرأ نقدك اللعين
    Vou ler a minha opinião e dar-lhe a sua com atenção. Open Subtitles أعطني رأيك. أنا سأقرأ رأيي ويعطيك لك بعناية جدا.
    Marshall, tens de ler a revista noutro sítio. Open Subtitles مارشال، يجب عليك قرائة المجله في مكان آخر
    Talvez queiras ler a parte sublinhada em voz alta. Open Subtitles ربما يجب أن تقرأي الجزء المظلل بصوتِ عال
    Sabes, é crime federal ler a correspondência de outra pessoa. Open Subtitles أتعرفين أنّها جريمة فيدرالية أن تقرئي بريد أحدهم
    É algo que se põe no café, pára de ler a parede. Open Subtitles إنه شيء تضعه فـي قهوتك وتوقف عن قِراءة الحائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus