Eu não li aquela carta, eu nem sequer a abri. | Open Subtitles | أنا لم أقرأ تلك الرسالة أنا حتى لم أفتحها |
Desde que li "O Leão, A Bruxa E O Guarda-Roupa" | Open Subtitles | في كل مرة أقرأ رواية الأسد، الساحرة وخزانة الملابس |
li livros de história e não consegui achar nada sobre isso. | TED | قرأت كتب التاريخ، و لم أستطيع إيجاد أي شيء عنها. |
li o teu dossier antes de vir. Tens 74 mortes confirmadas. | Open Subtitles | قرات ملفك قبل ان آتي الى هنا لديك 74 قتيل |
Rick, li o relatório da Comissão umas cem vezes. | Open Subtitles | لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك |
Eu li muitos livros que descreviam o mundo lá fora. | Open Subtitles | قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج. |
Eu não posso avalisar um script que eu nunca li. | Open Subtitles | لا يمكنني الموافقة على نص لم أقرأه من قبل |
Durante dias, li histórias de estranguladores... de polícias, de espiões internacionais... | Open Subtitles | ،لِأيام بقيت اقرأ لها من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين |
Não, não li o teu! Podemos ir ao jogo desta noite! | Open Subtitles | لا لم أقرأ مجلتك اسمع، يمكننا الذهاب إلي المباراه الليله |
li hoje uma coisa interessante. O Franklin inventou as lentes bifocais | Open Subtitles | أقرأ شيئ ما ممتع , تعرف أنّ بنيامين فرانكلين اخترع |
li apenas as primeiras 30 páginas, e a última. | Open Subtitles | أنا أقرأ الثلاثين صفحه الأولي و الصفحه الأخيره |
Eu aposto que foi um daqueles mísseis perdidos sobre os quais li. | Open Subtitles | لكننا أصبنا بواسطة واحدة من تلك القنابل النووية كنت أقرأ عنها |
li os jornais todos os dias, vi as histórias esquisitas, o tipo de coisas que nós perseguíamos. | Open Subtitles | أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها |
li, na "National Geographic", sobre os nativos de Papua-Nova Guiné. | Open Subtitles | كنت أقرأ في مجلة وثائقية عن قبائل غينيا الأصليين |
Eu li muito durante este período de dois anos. | TED | قرأت الكثير الكثير من الكتب خلال تلك السنتين. |
Quando li os comentários ao vídeo pela primeira vez, a minha reacção inicial foi levá-los muito a peito. | TED | ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي. |
Sim, li, por isso sei que está a mentir. | Open Subtitles | اجل ,لقد قرات الخطابات .لذا اعرف انك تكذب |
li as cartas já que, como um idiota, guardou-as. | Open Subtitles | لقد قرات الخطابات لانك مثل الاحمق احتفظت بهم |
li os teus sinais para conseguir montar o aparelho! | Open Subtitles | لقد قرأتُ ردود أفعالكَ لتُساعدني في تجميع الجهاز. |
Vem de um livro que li quando era criança. | Open Subtitles | يَجيءُ مِنْ الكتاب الذي قَرأتُ عندما كنت طفل. |
Ainda não o li, e não vou, se assim o preferir. | Open Subtitles | لم أقرأه بعد ولن أفعل إذا كنت لا تفضّل ذلك. |
li o jornal de hoje. - Está tudo bem? | Open Subtitles | اقرأ الجرائد اليوم، أكلّ شيء على ما يرام؟ |
Tenho dez casos aqui que ainda nem sequer li. | Open Subtitles | عندي عشرات القضايا هنا والتي لم أقرأها بعد |
Já li e reli cada página que foi publicada. | Open Subtitles | لقد قرأت, وأعدت قراءة كل صفحة قام بنشرها |
Eu já as li antes, claro, mas perdi algo. | Open Subtitles | لقد قرأتهم بالسابق، طبعاً... . لكننى أغفلت شيئاً... |
- li no jornal. Sabes, o que uso para me tapar. | Open Subtitles | لقد قرأته في الصحيفة أنت تعرفين ، التي أنام عليها |
Uma que nunca li antes, para nenhuma turma. | Open Subtitles | واحدة لم اقرأها من قبل لاي فصل |
Eu li as últimas informações antes de perder o sinal, estavam a dizer que era um centro de evacuação. | Open Subtitles | آخر خبر استطعت ان اقرأه قبل اختفاء الاشارة كانوا يقولون هناك مركز اجلاء ، لذلك علينا الذهاب الى هناك |
Sabe, Will, tirei a ideia de um artigo que li. | Open Subtitles | ترى، يا ويل، حصلت على الفكرة من مقالة قرأتها |
Foi a coisa mais comovente que já li. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه كَانَ القطعة الأكثر تأثيراً التي أنا أَقْرأُ أبداً. |