"limite" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدود
        
    • حد
        
    • حدّ
        
    • خط
        
    • الحد الأقصى
        
    • الخط
        
    • الحدّ
        
    • حدودي
        
    • حدودك
        
    • النهائي
        
    • المحددة
        
    • محدودة
        
    • محدد
        
    • الحافة
        
    • محددة
        
    Vamos sempre. Vamos sempre acima do limite de velocidade. TED نحن دوما هكذا .. دوما نتجاوز حدود السرعة
    Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    Neste estado há um limite de velocidade de 70 km/hora, Sr. Neff. Open Subtitles حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة
    Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. Open Subtitles إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه.
    Vôo Oceanic 343, approximadamente a 200 Kms da linha limite. Open Subtitles طائر المحيط 343 حوالي 120 ميل من خط الامان
    Estás a aproximar-te do limite de exposição à radiação. Open Subtitles أنت تصل إلى الحد الأقصى من التعرّض للإشعاع
    É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. Open Subtitles إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها.
    Sejam corajosos, brava gente, esta dança está indo para o limite do céu, procurando o sol que nos esqueceu. Open Subtitles كونوا شجعان ايها المستعبدون فسوف تصل تلك الرقصة الى حدود السماء باحثة عن الشمس التى نسيتنا تماما
    Porque, quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. Open Subtitles لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة
    Um grande homem está aqui tendo apenas o céu como limite. Open Subtitles هنا يرقُد الرجل العظيم ، ولكن السماء ليس لها حدود
    E também acho que está no limite da insanidade mental. Open Subtitles ويَجِبُ أَنْ أُخبرَك، أعتقد انك خطّ حدود مُعوّق تنموياً.
    Em direcção a Beech Street, no limite de Chinatown. Open Subtitles ''نحو شارع ''بيتش على حدود الحيّ الصينيّ. لماذا؟
    Passámos do limite do desespero para a loucura há horas. Open Subtitles , تجاوزنا حد اليأس إلى مرحلة الفشل قبل ساعة
    Estes pinheiros vivem no limite do habitável, acima dos 3000 metros de altitude, nas montanhas do Oeste americano. Open Subtitles تعيش شجرات الصنوبر هذه على حد الحياة على ارتفاع ثلاثة آلاف متر على جبال غرب أمريكا
    Então puxem até ao limite e vão se acostumar Open Subtitles لذا أضغطوا على أنفسك بأقصى حد وتعودوا عليه
    Ok, isso significa que agora temos o limite da velocidade do vírus, mas ainda falta o outro elemento chave: para onde vai em primeiro lugar. TED عملنا الآن هو أننا عرفنا حدّ سرعة الفيروس. لكن لا يزال جزء من المشكلة ناقصا وهو أين حصل هذا في أول مرة.
    Quer ultrapassar um limite intransponível e isso vai destruí-lo. Open Subtitles هو عبور خط أونكروسابل، وأنها سوف تدمر لك.
    e, quase no limite dos nossos microscópios mais potentes, átomos de carbono isolados. Com a ponta de um microscópio potente, TED بالقرب من الحد الأقصى لقدرة أقوى الميكروسكوبات، ذرة كربون وحيدة.
    Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. Open Subtitles وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم
    O limite em todos os números, 250 no onze. Open Subtitles 200 على الناشف الحدّ على كُلّ الارقام 250 علي الأحدَ عشرَ.
    O sr. ouça isto e diga-me quão fora do limite estou. Open Subtitles إستمع إلى هذا سيدي واخبرني ان كنت اتجاوز حدودي.
    Parece que tens um limite para esticar, encolher e transformar a tua sombra. Open Subtitles يبدو ان هذا حدودك, كيف تقدر ان تمددة انكماشه و تغير ظلك
    O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Não o deixe cantar muito, aqui o limite máximo é 50. Open Subtitles لا أحب سماع الغناء عالي جدا إنّ السرعة المحددة 50
    Desculpe. O corpo humano tem limite para o estresse. Open Subtitles الجسم الإنساني لَهُ قدرة محدودة للتغلب علي الإجهادِ.
    Não temos limite, a não ser é claro, se os seus clientes desejarem guardar os diamantes aqui, vamos ter alguém independente para avaliar a mercadoria. Open Subtitles ليس لدينا غطاء محدد, مع ذلك اذا اراد زبائنك أن يخزنوا الالماس الخاص بهم هنا, لدينا مُثمنُ مستقل لتقييم البضاعة.
    Pela minha experiência, há algo de viciante em testar a vida ao limite e o mais humanamente possível. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    Os Killbots têm um limite de matança prefixado. Open Subtitles فالروبوتات القاتلة تكون مصممة لقتل نسبة محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus