Vamos sempre. Vamos sempre acima do limite de velocidade. | TED | نحن دوما هكذا .. دوما نتجاوز حدود السرعة |
Mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
Neste estado há um limite de velocidade de 70 km/hora, Sr. Neff. | Open Subtitles | حد الأقصى للسرعة هنا فى الولاية هو 45 ميل فى الساعة |
Só queria evitar que ultrapassasses um limite de que te arrependerias. | Open Subtitles | إنّما أحاول منعك من تجاوز حدّ قطعًا ستندم على تجاوزه. |
Vôo Oceanic 343, approximadamente a 200 Kms da linha limite. | Open Subtitles | طائر المحيط 343 حوالي 120 ميل من خط الامان |
Estás a aproximar-te do limite de exposição à radiação. | Open Subtitles | أنت تصل إلى الحد الأقصى من التعرّض للإشعاع |
É contra a lei. Transposto o limite, não há retorno. | Open Subtitles | إنها ضد القانون ، بمجرد أن نتعدى الخط لايمكنناالعودةبعدها. |
Sejam corajosos, brava gente, esta dança está indo para o limite do céu, procurando o sol que nos esqueceu. | Open Subtitles | كونوا شجعان ايها المستعبدون فسوف تصل تلك الرقصة الى حدود السماء باحثة عن الشمس التى نسيتنا تماما |
Porque, quando o assunto é sexo, eu tenho um limite moral firme. | Open Subtitles | لماذا ذلك؟ لأنه عندما يتعلق الأمر بالجنس, فلدي حدود أخلاقية ثابتة |
Um grande homem está aqui tendo apenas o céu como limite. | Open Subtitles | هنا يرقُد الرجل العظيم ، ولكن السماء ليس لها حدود |
E também acho que está no limite da insanidade mental. | Open Subtitles | ويَجِبُ أَنْ أُخبرَك، أعتقد انك خطّ حدود مُعوّق تنموياً. |
Em direcção a Beech Street, no limite de Chinatown. | Open Subtitles | ''نحو شارع ''بيتش على حدود الحيّ الصينيّ. لماذا؟ |
Passámos do limite do desespero para a loucura há horas. | Open Subtitles | , تجاوزنا حد اليأس إلى مرحلة الفشل قبل ساعة |
Estes pinheiros vivem no limite do habitável, acima dos 3000 metros de altitude, nas montanhas do Oeste americano. | Open Subtitles | تعيش شجرات الصنوبر هذه على حد الحياة على ارتفاع ثلاثة آلاف متر على جبال غرب أمريكا |
Então puxem até ao limite e vão se acostumar | Open Subtitles | لذا أضغطوا على أنفسك بأقصى حد وتعودوا عليه |
Ok, isso significa que agora temos o limite da velocidade do vírus, mas ainda falta o outro elemento chave: para onde vai em primeiro lugar. | TED | عملنا الآن هو أننا عرفنا حدّ سرعة الفيروس. لكن لا يزال جزء من المشكلة ناقصا وهو أين حصل هذا في أول مرة. |
Quer ultrapassar um limite intransponível e isso vai destruí-lo. | Open Subtitles | هو عبور خط أونكروسابل، وأنها سوف تدمر لك. |
e, quase no limite dos nossos microscópios mais potentes, átomos de carbono isolados. Com a ponta de um microscópio potente, | TED | بالقرب من الحد الأقصى لقدرة أقوى الميكروسكوبات، ذرة كربون وحيدة. |
Existe um limite, ...e uma vez cruzada a linha, desculpas não valem nada, ...nem histórias de infância difícil, pobreza, e maus tratos. | Open Subtitles | وعندما يُعبر هذا الخط , اعرف انه لن يكون هناك اعذار مقبوله لا قصص حول الطفوله القاسيه ,الجوع وسوء الفهم |
O limite em todos os números, 250 no onze. | Open Subtitles | 200 على الناشف الحدّ على كُلّ الارقام 250 علي الأحدَ عشرَ. |
O sr. ouça isto e diga-me quão fora do limite estou. | Open Subtitles | إستمع إلى هذا سيدي واخبرني ان كنت اتجاوز حدودي. |
Parece que tens um limite para esticar, encolher e transformar a tua sombra. | Open Subtitles | يبدو ان هذا حدودك, كيف تقدر ان تمددة انكماشه و تغير ظلك |
O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. | TED | إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي. |
Não o deixe cantar muito, aqui o limite máximo é 50. | Open Subtitles | لا أحب سماع الغناء عالي جدا إنّ السرعة المحددة 50 |
Desculpe. O corpo humano tem limite para o estresse. | Open Subtitles | الجسم الإنساني لَهُ قدرة محدودة للتغلب علي الإجهادِ. |
Não temos limite, a não ser é claro, se os seus clientes desejarem guardar os diamantes aqui, vamos ter alguém independente para avaliar a mercadoria. | Open Subtitles | ليس لدينا غطاء محدد, مع ذلك اذا اراد زبائنك أن يخزنوا الالماس الخاص بهم هنا, لدينا مُثمنُ مستقل لتقييم البضاعة. |
Pela minha experiência, há algo de viciante em testar a vida ao limite e o mais humanamente possível. | TED | في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان. |
Os Killbots têm um limite de matança prefixado. | Open Subtitles | فالروبوتات القاتلة تكون مصممة لقتل نسبة محددة. |