"mas eu tenho" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لديّ
        
    • ولكن لديّ
        
    • ولكن يجب
        
    • لكن أنا لدي
        
    • لكن عندي
        
    • لكن يجب
        
    • لكن عليّ
        
    • ولكن لدى
        
    • لَكنِّي عِنْدي
        
    • ولكن لدي
        
    • لكني لدي
        
    • لكني يجب
        
    • لكن لدىّ
        
    • لكنني أملك
        
    • لكنني لدي
        
    Não que eu tenha alguma coisa contra carpinteiras mas eu tenho alguns quadros em casa que você pode achar desagradáveis. Open Subtitles فهمت، لا أعارض عمل النساء بمهنة النجارة لكن لديّ بعض الصور المعلقة التي قد تجدينها بغيضة أخلاقياً، وداعاً
    O dinheiro foi confiscado no aeroporto. mas eu tenho dinheiro. Open Subtitles لقد تم مصادرة المال في الجمارك، ولكن لديّ مال..
    Eu gostava de ter tempo para explicar, mas eu tenho que ir. Open Subtitles اتمنى لو كان لدي الوقت شرح، ولكن يجب أن أذهب.
    A minha mulher gostou, mas eu tenho algumas reservas. Open Subtitles زوجتي يستهويها المكان لكن أنا لدي بعض التحفظات
    - Penso que vou ficar com o teu cérebro. - mas eu tenho o teu skate. Open Subtitles أعتقد اني ساخذ الدماغ لكن عندي لوحة تزلجك
    Sei que vai parecer estranho, mas eu tenho que dizer. Open Subtitles أعرف انّ هذا سيؤلمكِ لكن يجب أن أقول لكِ
    Eu sei que isto é horrível, Ted, mas eu... tenho de ir. Open Subtitles أدرك أن هذا خطأ بالفعل لكن عليّ أن أنصرف فلدي موعد
    Isso eu sou, e pior. mas eu tenho ética. Regras que sigo. Open Subtitles هذا انا واسوأ ولكن لدى قواعد ومبادىء ملتزم بها
    Isso parece iluminador, senhor, mas eu tenho biologia. Open Subtitles يبدو شيئ رائع، سيّدي، لكن لديّ صف أحياء.
    Sei que não compreendes, mas eu tenho nove filhos, e adoro-vos todos da mesma forma. Open Subtitles أعلم أنك لا تفهم ذلك، لكن لديّ تسعة أطفال. وأحبكم جميعاً سواءً بسواء.
    Eu sei que a Policia Divina está a executar o caso, mas eu tenho algumas coisas que poderás gostar de ouvir. Open Subtitles أعلم أنّ الشرطة المقدّسة تُدير القضية، لكن لديّ بعض الأمور قد ترغب بسماعها.
    Ouçam, eu sei que hoje tenho agido como um louco, mas eu tenho uma pergunta, mãe, e quero uma resposta franca. Open Subtitles أعلم أنني كُنت أتصرف بجنون اليوم .. ولكن لديّ سؤال حقيقي واحد يا أُمي و أُريدك أن تُجيبي بصدق
    Não, eu... percebo isso, mas eu tenho anúncios também. Open Subtitles لا، أتفهم ذلك ولكن لديّ شقق معروضة أيضًا
    mas eu tenho que o ter. Agora percebo porque Deus me pôs no mundo. Open Subtitles ولكن يجب أن آخذه، قبل الآن لم أعلم لماذا خُلقت ولكني أعلم الآن
    mas eu tenho a entrevista marcada, era às 13h, e estou à espera à 3h e meia. Open Subtitles لكن أنا لدي موعد، وكان في الساعة الواحدة وكنت أنتظر لثلاث ساعات ونصف
    Não, mas eu tenho talento, e, para a maioria dos públicos, o talento supera a família. Open Subtitles واكره أن أشير الى أنكِ لستِ من العائلة لا ، لكن عندي موهبة وبالمقارنه مع معظم المشاهدين ،موهبه العائلة مختلقة
    Agradeço que tenha vindo, mas eu tenho de ir trabalhar. Open Subtitles حسناً، أنا أقدرُ قدومك لكن يجب عليّ الذهاب للعمل
    Querida, eu sei que é difícil para ti aceitar uma nova mulher na minha vida, mas... eu tenho que seguir em frente. Open Subtitles حلوتي, أعلم أنه من الصعب عليكِ تقبل امرأة جديدة في حياتي لكن عليّ المضي قدماً
    mas eu tenho algo bem melhor. Open Subtitles ولكن لدى شىء أفضل، يا هارى
    Está muito tensa. mas eu tenho o que lhe convém. Open Subtitles أنتي متوترة جداً،آنسة بورك، لَكنِّي عِنْدي الشيء المطلوب لَكي.
    Não sei o que estão a vestir, mas eu tenho más notícias: o nosso camião estragou-se portanto, vamos ficar com o vosso. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تلبسينه ولكن لدي بعض الأخبار السيئة الشاحنة الّتي تسحب محرك سيارة عرض التشجيع قد توقف للتو
    Bom, podem estar pensar que isto tudo é engraçado, mas eu tenho sentimentos e posso ficar magoada. Open Subtitles ربما يجد كلاكما كل هذا مسلياً لكني لدي مشاعر و هذا قد يجرحني آسف يا أمي
    Os meus amigos vão ao parque mas eu tenho que ir a uma festa chata? Open Subtitles كل أصدقائي ذاهبون إلى المتنزه لكني يجب أن أذهب إلى حفلة مملة
    mas eu tenho uma bolsa... e eu... Não acredito que no que estou a ouvir. Open Subtitles لكن لدىّ منحةٍ دراسيّة، وأخشى أننى لا أستطيع تصديق أننى سمعت هذا الكلام
    Sei que eles normalmente investigam homicídios, mas eu tenho uma estranha vantagem. Open Subtitles لكنهم لم يهتدوا لأيّ شيءٍ بعد. أدري أن قضايا القتل تُحال إليهم عادةً، لكنني أملك دليلًا غريبًا.
    Não, mas eu tenho negócios aqui, portanto cabe-te a ti. Open Subtitles لا، لكنني لدي مشاغل هنا لذلك العمل يكون على عاتقك أنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus