"mas não se" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الأمر لا
        
    • لكنك لا
        
    • لكنهم لا
        
    • لكن لا يوجد
        
    • لكن ليس إذا
        
    • ولكن لا يمكن
        
    • ولكن هذا ليس
        
    • ولكنك لن
        
    • ولكنه لا
        
    • لكن لا يمكنك
        
    • لكن لا يُمكنك
        
    • لكن لايمكنك
        
    • لكن ليس إن
        
    • ولكنك لا تذهب
        
    Mas não se trata só de cultivar, porque todos nós fazemos parte deste puzzle. TED لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية.
    Eu também te amo. Mas não se trata do amor. Open Subtitles حسن ، أنا أيضا أحبك ، لكن الأمر لا يتعلق بالحب
    É um pouco maçador, Mas não se pode evitar gostar dele. Open Subtitles إنه ممل قليلا، لكنك لا تملكين إلا ان تعجبي به
    Mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    Temos alguma informação, Mas não se sabe ao certo se está em Los Angeles hoje. Open Subtitles لدينا بعض المعلومات, لكن لا يوجد شىء يؤكد وجوده فى "لوس أنجلوس" اليوم
    Em teoria, todas estas perguntas podiam ser respondidas por imagens, Mas não se forem antigas. TED ، من الناحية النظرية، كل هذه الأسئلة يمكن أن يجاب عنها بالصور، لكن ليس إذا كانت قديمة
    É muito peso, Mas não se consegue ter erva desta la na terra. Open Subtitles انها كمية كبيرة ولكن لا يمكن ان تحصل على مثل هذه البضاعة هناك
    Mas não se esqueçam, pombos como o Debs fazem um belo trabalho a arrecadar sementes para as tropas. Open Subtitles ولكن هذا ليس كل شيء تشارك الحمامات الإناث في جمع البذور للقوات
    Seria maravilhoso, Mas não se pode enganar assim a uma seguradora. Open Subtitles هذا رائع, ولكنك لن تستطيع خداع شركة التأمين هكذا
    O ibuprofeno, por outro lado, entra no local ativo, Mas não se parte nem altera a enzima. TED أما فيما يخص الإبوروفين فهو يدخل إلى الطرف الفعال ولكنه لا يتفتت او يكسر نفسه أو يغير الإنزيم
    Pode fingir-se o cansaço e as dores nas articulações, Mas não se finge vaginose bacteriana na boca. Open Subtitles يمكنك أن تدعي الإرهاق و ألم المفاصل لكن لا يمكنك إدعاء وجود البكتريا المهبلية بالفم
    Lamento Sheldon, Mas não se trata de ti. Open Subtitles حسنا, آسفة يا شيلدون و لكن الأمر لا يتعلق بك
    Mas não se torna mais fácil quando a cara dele está estampada em todas as notícias. Open Subtitles لكن الأمر لا يهون عندما يلتصق وجه أمامي في كل الأخبار
    Eu sei perfeitamente o que sente, Mas não se deve preocupar. Open Subtitles أعرف بالضبط ما تشعر به لكنك لا يجب أن تقلق
    Mas não se abandona alguém só porque há bagagem, percebe? Open Subtitles لكنك لا تهجرى شخص ما لمجرد وجود نظريات بالية.
    Mas não se consideram especialistas em jogos de vídeo, apenas têm opiniões fortes. TED لكنهم لا يعتبرون أنفسهم متخصصين في ألعاب الفيديو هم فقط لديهم أراء قوية
    Sim, Mas não se passa nada aqui, esta noite. Open Subtitles نعم , لكن لا يوجد شيئ هنا لنفعله الليله
    Mas talvez ainda haja tempo para os ter de volta, mas não, se continuarem a cometer os mesmos erros. Open Subtitles لكن ما زال هناك وقت رُبَّمَا يمكنك إستعادتهم لكن ليس إذا بقيت تفعلى نفس الأخطاء
    Não gosto particularmente daquilo que ele tem a dizer, Mas não se pode negar o efeito calmante que tem em alguns dos outros presos. Open Subtitles انا خصوصا لا احب ما عليه قوله ولكن لا يمكن انكار التاثير المهدّئ الذي يمتلكه بعض السجناء
    "... Mas não se trata de política externa, trata-se de aplicar a lei." Open Subtitles ولكن هذا ليس بشأن القوانين الخارجية, إنه بشأن سن القوانين وحمايتها.
    Pode usar servidores proxy em Yinchuan, Mas não se conseguirá... esconder. Open Subtitles يمكنك الهرب عبر مخدمات بروكسي في يانشوان ولكنك لن
    Diz que está tudo bem, Mas não se comporta como tal. Open Subtitles إنه يقول بأن كل شئ على مايُرام، ولكنه لا يتصرف على هذا الأساس.
    Acabo de conhecer um homem maravilhoso. Ele é fictício, Mas não se pode ter tudo. Open Subtitles أنا متزوجة، وقابلتُ رجل رائع خيالي، لكن لا يمكنك الحصول على كل شيء
    É possível aumentar a força ou poder de alguém, Mas não se aumenta a consciência. Open Subtitles بإمكانك زيادة قوة وطاقة أحدهم لكن لا يُمكنك زيادة ضمير متوافق معها
    O coração é como um cavalo que se quebra, Mas não se doma. Open Subtitles إنّ القلب كالخيل، حيثُ أنّه يُمكنك أن تكسره، لكن لايمكنك أن تركبه أبداً
    "Uma bola move-se se deixar sua posição original Mas não se apenas oscilar e voltar à posição original." Open Subtitles تعتبر الكرة تحركت إن تركت موضعها الأول لكن ليس إن كانت اهتزازاً بسيطاً و بعدهـا تعود إلى موضعهـا الأول
    Estava equivocado sobre o seu cérebro, Mas não se come alguém por isso. Open Subtitles حسناً , ربما هو اخطأ بحجم دماغك... ولكنك لا تذهب وتأكل الرجل لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus