"mas precisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن عليك
        
    • لكن يجب أن
        
    • ولكن عليك
        
    • لكنه بحاجة
        
    • لكنه يحتاج إلى
        
    • لكنها تحتاج
        
    • لكنك بحاجة
        
    • لكنك تحتاج
        
    • ولكنه بحاجة
        
    • ولكنه يحتاج
        
    • ولكنها تحتاج
        
    Mas precisa entender a minha posição, porque absolutamente nada mudou. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم موقفى لأن شيئا لم يتغير.
    Dra. Lennon, eu quero ajudá-la. Mas, precisa de confiar em mim. Open Subtitles دكتورة لينون، انا احاول مساعدتك لكن عليك ان تثقي بي
    Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. Open Subtitles لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي
    Mas precisa sair daqui e se esconder, está bem? Open Subtitles لكن يجب أن ترحلي من هنا وتختبئي، اتّفقنا؟
    - Muito. Vou tentar colocar-te lá, Mas precisa estar pronto para pagar. Open Subtitles وسوف أرتب ذلك ، ولكن عليك أن تكون على استعداد لدفعه.
    Ele sabe isso, Mas precisa de o ouvir de outra pessoa para além de mim. Open Subtitles إنهيعلمذلك، و لكنه بحاجة لأن يسمعها من شخص آخر غيري
    Detesto ser o portador de más notícias, Mas precisa de ver isto. Open Subtitles أكرة أن أكون حامل الأخبار السيئة، و لكن عليك أن تري هذا
    Mas precisa saber que levou às consequências de verdade. Open Subtitles و لكن عليك أن تعلم أن هذا سيترك عواقب جمة
    Pode ficar aqui essa noite, Mas precisa ir embora pela manhã. Open Subtitles أنظر , يمكنك البقاء الليلة لكن عليك أن ترحل في الصباح
    Mas precisa de se lembrar que eles ainda o amam. Open Subtitles لكن عليك أن تتذكر أنهما لا يزالان يحبانك
    Mas precisa de lembrar-se para qual chefe levará isso. Open Subtitles لكن عليك أن تتذكر أي رؤساء ستأخذ هذه إليهم
    Ela vai ficar bem, Mas precisa ir com calma. Open Subtitles ستكون بخير لكن يجب أن ترتاح بدون أي ضغوط
    Certo. Café quente. Mas precisa beber bem rápido. Open Subtitles حسنا قهوة ساخنة لكن يجب أن تشربيها بسرعة
    Mas precisa ter um desejo forte para controlar sua própria natureza. Open Subtitles لكن يجب أن تكون لديكِ إرادة قوية جداً لتسيطري على طبيعتكِ
    Nós gostaríamos de o ajudar, Mas precisa de nos dizer algo mais. Open Subtitles سيادة العقيد، نود مساعدتك ولكن عليك أن تخبرنا بمعلومات مفيدة.
    Mas precisa de ter expectativas realistas. Open Subtitles ولكن عليك أن تكون التوقعات واقعية ، الابن.
    Cobri a entrada e a saída com ligaduras, Mas precisa de cuidados médicos senão entra em choque. Open Subtitles لقد سددت مكاني دخول وخروج الرصاصة بالضمادات، لكنه بحاجة للرعاية... قبل أن يدخل في حالة الصدمة من سيتصل بالإسعاف إذن؟
    Ele quer dizer, Mas precisa de se relacionar com uma mulher vulnerável, agora. Open Subtitles انه يريد ان يلف، لكنه يحتاج إلى الربط إلى الأنثى المستضعفة في الوقت الحالي.
    Nós mencionamos a saúde, Mas precisa de consumidores para convencer. TED أشرنا إلى الصحة، لكنها تحتاج إلى زبائن ليستثمروا فيها.
    Esta também tem um número, Mas precisa de um nome de qualquer maneira. Open Subtitles هذا سيكون له رقم أيضاً، لكنك بحاجة إلى إسم، على أيّة حال
    Meu contato conseguiu atrasar a equipe de vigilância, Mas precisa ir para o aeroporto agora. Open Subtitles انظر، مصدري تدبر تعطيل فريق مراقبتهم لفترة لكنك تحتاج للذهاب إلى المهبط فوراً
    Neste momento, ele não está cá, mas... precisa da sua ajuda. Open Subtitles إنه خارج البلدة الآن، ولكنه بحاجة ماسّة لمُساعدتك.
    Disfarça-se de qualquer coisa, Mas precisa de uma ligação viva. Open Subtitles يختفي بأي شكل يريد ولكنه يحتاج إلى وصلة حية
    Ela disse que sim, Mas precisa de duas semanas. Open Subtitles لقد قالت نعم ولكنها تحتاج أسبوعين لتكون جاهزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus