"mas talvez" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ربّما
        
    • ولكن ربما
        
    • لكن ربما
        
    • لكن لَرُبَّمَا
        
    • ولكن ربّما
        
    • لكن لربما
        
    • لكن لربّما
        
    • لكنْ ربّما
        
    • لكن رُبما
        
    • لكن قد
        
    • ولكن لربما
        
    • لكنه قد
        
    • لكنّه قد
        
    • لكنه ربما
        
    • ولكننا قد
        
    Mas talvez isso seja errado. Talvez devesse andar em cima dele. Open Subtitles لكن ربّما هذا خطأ ربّما عليّ أن أضغط على الفتى
    Não é muito, Mas talvez me possas ajudar a concluir a garagem. Open Subtitles انه ليس بكثير لكن ربّما يمكنك أن تساعدني أن أنهي مرآبي
    Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. TED ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
    Nenhuma sociedade é perfeita, Mas talvez devamos parar e pensar numa mudança antes de irmos tentar estragar tudo o que eles construíram até agora. Open Subtitles لا يوجد مجتمع مثالي لكن ربما يتعين علينا التوقف و التفكير في التغيير قبل أن نحاول أن نستاء من عربة التفاح كلها
    Tenho que ir para casa. Mas talvez a Cheryl possa. Open Subtitles ساعود للبيت بسرعة لكن لَرُبَّمَا شيريل يُمْكِنُ أَن تفعل.
    Eu, hum, não sei se ela as quer, Mas talvez um dia. Open Subtitles لا أعرف لو أرادتها، ولكن ربّما في يوم ما في المستقبل
    Mas talvez esteja mais distante do que ambos acreditamos. Open Subtitles لكن لربما مضى الكثير أطول مما توقعنا نحن.
    É como procurar uma agulha num palheiro, Mas talvez tenhamos sorte. Open Subtitles الأمر أشبه بإبرة في كومة قشّ، لكن لربّما سيُحالفنا الحظ.
    Podes não ser forte o suficiente. Mas talvez nós sejamos. Open Subtitles قد لا تكونين قويّة كفاية لكنْ ربّما نحن قويّتان
    Não, Mas talvez ligasse, se não fosse tão dura com ele. Open Subtitles لا، لكن ربّما يرغب بذلك لو لم تكوني قاسيه معه
    Não só os pais dos finalistas, Mas talvez todos os alumni. Open Subtitles ليس فقط أهل النهائيين لكن ربّما كلّ التلاميذ
    O Mundo não é um lugar perfeito, Mas talvez com pessoas como tu, Artur, como eu e eles, possamos torná-lo melhor. Open Subtitles أن العالم ليس مكان مثالي لكن ربّما يحبونك الناس، آرثر وأنا وهم نستطيع جعله هكذا
    Desculpa mas não consigo fazer de propósito. Mas talvez tenhas sorte. Open Subtitles آسف، لا أستطيع ذلك عن عمد، ولكن ربما يحالفك الحظ
    Bem,não é bem aqui, nem agora Mas talvez daqui a uns dias. Open Subtitles حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات
    Mas talvez o pudesse levar a um lugar mais adequado, para eu ter uma refeição mais feliz. Open Subtitles ولكن ربما تستطيعي اخذه إلى مكان ملائم اكثر ليتناول وجبة سعيدة لكي احضى بوجبة اسعد
    Obrigado pelo voto de confiança, Mas talvez o Eddie tenha razão. Open Subtitles أقدر ثقتك بي لكن ربما إدى لديه وجهة نظر أخرى
    Mas talvez o modo de o ajudares a descontrair seja simples. Open Subtitles لكن ربما الطريقة الذي يمكنك أن تساعديه للإسترخاء بسيطة جدا
    Não, Mas talvez você sofra de amnésia. Open Subtitles لا، لكن لَرُبَّمَا أنتى لديك فقدان الذاكرة
    Não sei se isto se qualifica como um erro, Mas talvez tenha sido muito diplomata no passado. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا يوصف بأنه خطأ، ولكن ربّما كنتُ دبلوماسيٌّ للغاية في الماضي
    Não sou político, mas, talvez eu possa ajudar a criar algo que possa nos manter juntos e inteiros. Open Subtitles لستُ سياسياً , لكن , لربما بأمكاني المساعدة بوضع الأمور معاً لكي احافظ على بقاء المجموعة
    Mas talvez o caminho para a redenção não seja esconderes-te na montanha. Open Subtitles لكن لربّما طريقة دفع المرء ثمن أخطائه ليست بالإختباء في الجبل.
    Mas, talvez, se eu tentar, posso ser algo melhor do que sou. Open Subtitles لكنْ ربّما إذا حاولت فيمكن أنْ أكون شخصاً أفضل مِن الحالي
    Não mudei de número, Mas talvez também o tenhas perdido. Open Subtitles لم يتغير رقمي ، لكن رُبما قُمت بفقدانه أيضاً
    Mas talvez reconsidere, se o sangue do seu sangue estiver em causa. Open Subtitles لكن قد يتغير هذا كله إن كانت حياة ابنه على المحك
    Não, Mas talvez te tenham estudado para o poderem fazer. Open Subtitles لا، ولكن لربما إكتشفا ذلك عن طريق دراستهم لأسلوبك
    Vou lhe dar a sopa, Mas talvez ele durma depois. Open Subtitles سأعطيه حساؤه الآن لكنه قد يستسلم للنوم بعدها مباشرة
    Não sei, Mas talvez não seja... uma boa ideia brincar com a velha Madama. Open Subtitles أنا لا أعرف، لكنّه قد لا تكون فكرة جيّدة وهي المقامرة مـع السـيدة النبيــلة
    Julguei que tinha visto, Mas talvez ele se tenha escondido. Open Subtitles اعتقدت أنني فعلت لكنه ربما حفر لنفسه بعض الغطاء
    Não podemos ajudar estes, Mas talvez encontremos alguém mais para dentro. Open Subtitles لانستطيع مساعدة هؤلاء الرجال ولكننا قد نجد من نساعدة بالداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus