"memórias" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذكرياتي
        
    • ذكرى
        
    • الذكريات
        
    • بالذكريات
        
    • ذكريات
        
    • ذاكرة
        
    • بذكريات
        
    • ذكرياتها
        
    • ذاكرتي
        
    • المذكرات
        
    • ذاكرتك
        
    • ذكرياته
        
    • ذكرياتٍ
        
    • الذّكريات
        
    • الذكرى
        
    Algumas das minhas melhores memórias são a pescar na ponte. Open Subtitles بعضا من اجمل ذكرياتي كانت الصيد قبالة ذلك الجسر
    A máquina não grava memórias. Não era uma má teoria. Open Subtitles لم تسجل الآلة ذكرى إذاً لم تكن نظرية سيئة
    Mas aceitar essas memórias dolorosas pode levar a nova sabedoria e introspeção, e a conhecer o lado bom que nos sustenta. TED لكن إحتضان تلك الذكريات المؤلمة يمكن أن يؤدي إلى رؤىً جديدة والمزيد من الحكمة، لإيجاد ذلك الخير الذي يقويك.
    Quando a pessoa está em choque, ela suprime memórias. Open Subtitles حسنٌ؟ الأشخاص من هم بالصدمة إنهم يقمعون بالذكريات
    Barbara continua a esculpir e, embora Shirl nunca tenha recuperado a visão, pinta agora as memórias sobre a sua breve aventura visual. Open Subtitles واصلت باربرا عملها بالنحت أما شيرل فرغم أنه لم يستعد بصره إلا إنه قام بتسجيل ذكريات مغامراته في فترة الإبصار
    Que querido. Normalmente os homens novos têm memórias curtas. Open Subtitles ـ هذا جميل، الشباب عادة لديهم ذاكرة ضعيفة.
    Cada centímetro desta casa está repleto de memórias de pessoas que morreram. Open Subtitles كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ بذكريات عن أناس قضوا نحبهم
    Talvez se a levássemos ao restaurante, ela recuperava as memórias. Open Subtitles لربما لو أعدناها إلى المطعم فستشرع ذكرياتها بالعودة إليها
    Para agarrar as minhas memórias. Não, porque manter isso em segredo? Open Subtitles ـ لمواصلة ذكرياتي ـ كلا، أعني لماذا أبقيتِ هذا سراً؟
    Sabes, a maioria das minhas melhores memórias foram a crescer neste lugar. Open Subtitles أوتعلمين، واحدة من أكثر أفضل ذكرياتي هي نشأتي في هذا المكان
    De todas as minhas memórias de infância há uma que se destaca sobre todas as restantes. TED من بين كل ذكريات طفولتي، هناك ذكرى واحدة مختلفة عن البقية.
    Quando estes casos foram analisados, três quartos deles tinham sido influenciados por memórias erradas, memórias falsas de testemunhas oculares. TED و بعد تحليل هذه القضايا ثلاثة ارباع منهم سببهم ذكرى خاطئة لشاهد عيان
    Há as memórias de que estamos plenamente conscientes, em que sabemos que sabemos e podemos transmiti-las por palavras. TED هناك أولاً الذكريات التي نستطيع إدراكها، تلك التي ندري أننا نعرفها ويمكننا أن نتحدث ونعبّر عنها.
    Engraçado como você associa tantas memórias a um lugar. Open Subtitles شئ غريب كم الذكريات التي تربط الإنسان بالمكان
    É um dia de dor por uma vida de memórias. Open Subtitles انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات
    A ciência tem teorias sobre memórias dos nossos antepassados no ADN. Open Subtitles العلم لديه نظرية بأننا نخزن ذكريات أسلافنا في حمضنا النووي
    Podemos usar as mesmas técnicas que usamos para construir memórias de computador, TED بنفس الطرق التي نستخدمها لبناء ذاكرة الكمبيوتر السيليكونية سنستخدمها هنا.
    Vamos. Não quero que guardes memórias de quando estava doente. Open Subtitles بربّك، لا أريدك أن تحتفظ بذكريات عندما كنتُ مريضة.
    As suas primeiras memórias são da fuga da sua família de motins violentos organizados pelo partido político no poder. TED كانت أولى ذكرياتها فرار عائلتها من أعمال عنف وشغب مدبرة من قبل الحزب السياسي الحاكم.
    Recuei às minhas memórias mais reprimidas de quando a minha irmã desapareceu. Open Subtitles لقد كنت قادرا على البحث في ذاكرتي عن الليلة التي اختفت فيها اختي
    estive agora com o meu agente literário e as memórias foram rejeitadas. Open Subtitles لقد أتيت للتو من مكتب الوكيل الأدبي و المذكرات قد رُفضَت.
    Estou a reescrever de uma maneira sobrenatural 3 anos das tuas memórias. Open Subtitles إنّي أعيد تشكيل 3 أعوام من ذاكرتك على نحوٍ خارق للطبيعة.
    Mesmo procedimento: Tu falas. Olho através das suas memórias. Open Subtitles نفس الأمر، أنتِ تكلمي وأنا سأفتش في ذكرياته
    Por toda a parte caixas e caixotes de onde saem, de vez em quando, objetos esquecidos, como se alguém lá da pátria se tivesse entretido a esconder na carga memórias, um murmúrio que dissesse.: Open Subtitles علب وصناديق في كل مكان تصل بصورة عرضية كغراض منسيّ كما لو كان يعود إلى مكانه يستمتع بإخفاء ذكرياتٍ في العلب
    É estranho as memórias que guardamos. Open Subtitles إنّها لغريبةً، تلك الذّكريات الّتي نختزنها.
    Crianças assassinadas, não desejadas, não amadas, por causa das memórias sangrentas que isso causa. Open Subtitles الأطفال المقتولين لا أريده لا احبه فقد اسفزتني تلك الذكرى الداميه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus