Ela anda mesmo a correr o grupo todo, não anda? | Open Subtitles | حقاً هي تشقّ طريقها خلال المجموعة , أليس كذلك؟ |
Quer mesmo a vida dela nas mãos de outra pessoa? | Open Subtitles | هل تريدين حقاً أن تدعيها في مسؤولية شخص آخر؟ |
Ele está mesmo a ter problemas em lidar com isto? | Open Subtitles | أوه، لديه مشكلة حقاً في التعامل مع هذا ؟ |
Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? | TED | جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم |
Estás mesmo a dizer que a Kat Withers matou o Billy Soames? | Open Subtitles | هل انت حقا تقولين ان كات ويذرز قتلت بيلي سوامز؟ ؟ |
Sei que agora pareço doida, mas era mesmo a única maneira. | Open Subtitles | أعرف بأنني أبدو مجنونة الآن، لكنها حقاً كانت الطريقة الوحيدة. |
Estás mesmo a querer ir para o campo de batalha? | Open Subtitles | هل أنت جاد حقاً بالذهاب إلى أرض المعركة ؟ |
Estás mesmo a considerar em viver com ele, ou algo assim? | Open Subtitles | أنتِ لا تفكرين حقاً بالذهاب للعيش معه أو ما شابه؟ |
Ele não está mesmo a tentar tirar-vos daqui, pois não? | Open Subtitles | إنه لا يحاول حقاً جعلكم تغلقون هذا المنزل, صحيح؟ |
O que é isto, Meritíssimo! A defesa está mesmo a dizer: | Open Subtitles | دعكِ من هذا ؛ يا حضرة القاضي الدفاعُ حقاً يقول |
Vou interromper já aqui porque estou mesmo a ficar chateado. | Open Subtitles | حسناً ، سأقوم بإيقافك هُنا لإننى أشعر بالغضب حقاً |
Sou mesmo a última linha de defesa da humanidade? | Open Subtitles | هل أنا حقاً خط الدفاع الأخير عن البشرية؟ |
Ouvi mesmo a mãe a chorar do outro quarto? | Open Subtitles | هل سمعت حقاً أمي تبكي في الغرفة المجاورة؟ |
Estás mesmo a ser tola. Não há nenhum plano diabólico em acção. | Open Subtitles | لوريلاي, بدأتي تكوني سخيفة حقا ليس هناك خطة شريرة قائمة هنا |
Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? | Open Subtitles | أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟ |
Não achas que o KITT estava mesmo a sentir emoções, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تعتقدين حقا أن كيت لديها مشاعر ، أليس كذلك؟ |
Estarias mesmo a ajudar-me se me conseguisses a gravação. | Open Subtitles | أنتِ حقا ستساعدينني إذا طلبتِ لي ذلك الشريط |
Está mesmo a dizer que pode impedir o Jacob de desaparecer? | Open Subtitles | هل تقول بجدية أنه يمكننا أن نمنع جايكوب من الاختفاء |
Diz-me o que estás mesmo a fazer em Point Pleasant. | Open Subtitles | أخبريني ما الذي تفعلينه هنا حقّاً في "بوينت بليزنت" |
Eu sei que parece uma loucura, mas estou mesmo a fazer isto por ti. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو جنونيًّا لكنني.. حقًّا أفعل هذا من أجلك |
Sinceramente... quer dizer, tens mesmo a certeza que ele não é meu filho, certo? | Open Subtitles | جدياً أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟ |
Se estás mesmo a gostar deste CD, tenho um monte de coisas em vinil que podia gravar-te. | Open Subtitles | إن كُنتِ حقّا تحبين هذا القرص لدي العديد من الأشياء التي يمكن أن أسجّلها لكِ |
Não fazias mesmo a mínima ideia que ele estava a fazer isto? | Open Subtitles | أحقّاً لمْ تكوني تعرفين أنّه يقوم بكلّ هذا؟ |
Estamos mesmo a comprar peixe no mesmo sitio em que compramos pneus? | Open Subtitles | أحقًا نشتري السمك من نفس المكان الذي نشتري منه الإطارات ؟ |
Não ouço gritos... Ou chego mesmo a tempo ou tarde de mais. | Open Subtitles | لا صراخ إما إننا جئت في الوقت المناسب أو أنني تأخرت |
mesmo a tempo de levar o meu menino à faculdade. | Open Subtitles | تماماً في الوقت المناسب كي أودِّع طفلي عند دخول الكلية |
Se bem que... Como disse, ela deve estar mesmo a chegar. | Open Subtitles | على الرغم من , كما قلت , من الممكن ان تكون هنا في اي ثانيه |
Perguntei o mesmo a todas as prostitutas que encontrei. | Open Subtitles | سالت نفس السؤال لكل عاهرة كانت هناك في ذلك اليوم |
Estava mesmo a precisar de outra conversa devastadora nos esgotos. | Open Subtitles | أنا فعلاً كنت أتوق إلى محادثة فاجعة فى البالوعات |
mesmo a tempo de conhecer o seu maior fã. | Open Subtitles | في الوقت المناسب تماماً للقائها بأكبر المعجبين |